တရားသူကြီးချုပ် Roberts ၊ ဒုသမ္မတ Harris ၊ အောက်လွှတ်တော်ဥက္ကဋ္ဌ Pelosi ၊ ခေါင်းဆောင် Schumer ၊ ခေါင်းဆောင် McConnell ၊ ဒုသမ္မတ Pence ၊ ဂုဏ်သရေရှိ ဧည့်သည်တော်များနဲ့ မိတ်ဆွေအမေရိကန်များခင်ဗျား။
ဒီကနေ့ဟာ အမေရိကန်နေ့၊ ဒီမိုကရေစီနေ့၊ သမိုင်းဝင်တဲ့နေ့နဲ့ မျှော်လင့်ချက်ထားရှိတဲ့နေ့၊ ဆန်းသစ်ပြီး ပြဿနာတွေ ပြေလည်တဲ့နေ့တနေ့ ဖြစ်ပါတယ်။
ဒီကွက်လပ်ကုန်းမြေပေါ်မှာ အမေရိကန်ဟာ အသစ်တဖန် စမ်းသပ်ခံ ရပြီး စိန်ခေါ်မှုကို ရင်ဆိုင်နိုင်ခဲ့ပါပြီ။ ဒီနေ့ ကျနော်တို့ ကျင်းပနေတာဟာ သမ္မတလောင်းတယောက်ရဲ့ အောင်ပွဲမဟုတ်ဘဲ ဒီမိုကရေစီအရေး အောင်မြင်မှုအတွက် ကျင်းပနေတာ ဖြစ်ပါတယ်။ လူထုရဲ့အသံ၊ လူထုရဲ့ဆန္ဒသဘောထားတို့ကို ကြားခဲ့ရပါပြီ။ လူထုဖြစ်စေချင်တဲ့ဆန္ဒအတိုင်း ဆက်လက်ပြီးတော့ ချီတက်သွားနိုင်မှာ ဖြစ်ပါတယ်။

ဒီမိုကရေစီဟာ တန်ဖိုးကြီးမားတယ်၊ အတိမ်းအစောင်းမခံနိုင်ဘူးဆိုတာကို ကျနော်တို့ ထပ်မံ သိရှိခဲ့ရပါတယ်။ မိတ်ဆွေများခင်ဗျား ဒီမိုကရေစီဟာ အောင်ပွဲရရှိခဲ့ပြီ ဖြစ်ပါတယ်။
လွန်ခဲ့တဲ့ ရက်အနည်းငယ်က ဒီ လွှတ်တော်ရဲ့ အုတ်မြစ်သဘောတရားကို အကြမ်းဖက်မှုက ကိုင်လှုပ်ဖို့ ကြိုးပမ်းခဲ့ပါတယ်။ ကျနော်တို့ဟာ ဘုရားသခင်ရဲ့ ကောင်းချီးနဲ့ တစုတပေါင်းတည်းသော နိုင်ငံတော်အဖြစ် အတူတကွ ရပ်တည်ခဲ့ကြပါတယ်။ ခွဲခြားလို့မရပါဘူး။ နှစ်ပေါင်း ၂၀၀ ကျော် ကျင့်သုံးလာတဲ့အတိုင်း အာဏာကိုငြိမ်းချမ်းစွာလွှဲပြောင်းပေးနိုင်ဖို့အတွက် အတူတကွ လာရောက်ကြတာ ဖြစ်ပါတယ်။ ကျနော်တို့ အမေရိကန်ရဲ့ သူမတူတဲ့နည်းလမ်း၊ အနားမနေ ရဲရင့်ပြတ်သားမှု၊ အကောင်းမြင်မှုတို့နဲ့ ရှေ့ကိုမျှော်မှန်းကြည့်မယ်ဆိုရင် ကျနော်တို့ဟာ ဒါတွေကို အားလုံး လုပ်နိုင်တယ်၊ လုပ်ရမယ်ဆိုတာ သိရှိထားကြပါတယ်။
ဒီကနေ့အခမ်းအနားကို တက်ရောက်လာကြတဲ့ ပါတီနှစ်ဘက်စလုံးက ကျနော့်ရဲ့အရင်သမ္မတအဖြစ် တာဝန် ထမ်းဆောင်ခဲ့ကြသူတွေကို ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ကျနော့်အနေနဲ့ အသဲလှိုက် အူလှိုက် ကျေးတင်ပါတယ်။
ကျနော်တို့ ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေရဲ့ ကြံ့ခိုင်မှုနဲ့ခွန်အား၊ ကျနော်တို့နိုင်ငံရဲ့ခွန်အားကို ကျနော် နားလည် သိရှိပါတယ်။ ကျနော် မနေ့ညက ဆက်သွယ် စကားပြောခဲ့တဲ့ သမ္မတ Carter လိုပါပဲ။ ကျနော်နားလည်ပါတယ်၊ ဒီ အခမ်းအနားကို သူ မတက်ရောက်နိုင်ပေမဲ့ သူ့ရဲ့ တသက်တာ လုပ်ဆောင်ချက်တွေအတွက် ကျနော်တို့ ဂါရဝပြုပါတယ်။
မျိုးချစ်ပုဂ္ဂိုလ်တွေ ခံယူခဲ့ကြတဲ့ မြင့်မြတ်သောကတိသစ္စာကို ကျနော် အခုပဲ ခံယူပြီးခဲ့ပါပြီ။ George Washington ပထမဦးဆုံး ခံယူခဲ့တဲ့ ကျမ်းသစ္စာကျိန်ဆိုမှုဖြစ်ပါတယ်။ အမေရိကန်ဇာတ်လမ်းဟာ ကျနော်တို့ တဦးချင်းအပေါ်မူတည်တာ မဟုတ်ပါဘူး။ လူတချို့အပေါ်မှာ မူတည်တာလည်း မဟုတ်ပါဘူး။ ကျနော်တို့အားလုံးအပေါ်မှာ၊ ကျနော်တို့ ပြည်သူတရပ်လုံးအပေါ်မှာ မူတည်နေပါတယ်။ ဒီလူတွေအားလုံးဟာ ပိုမို ပြည့်စုံကောင်းမွန်တဲ့ ပြည်ထောင်စုတရပ်ကို လိုလားနေကြသူတွေ ဖြစ်ပါတယ်။ ဒီနိုင်ငံဟာ ကြီးမြတ်တဲ့နိုင်ငံဖြစ်ပါတယ်။ ကျနော်တို့ဟာ ကောင်းမွန်တဲ့ပြည်သူတွေဖြစ်ပါတယ်။ ကုန်လွန်ခဲ့တဲ့ ရာစုနှစ်များတလျှောက် မုန်တိုင်းပဲ ထန်ထန်၊ ရန်ပဲ ဖြစ်ဖြစ်၊ ငြိမ်းချမ်းတဲ့ကာလမှာရော၊ စစ်ဖြစ်နေတဲ့အချိန်မှာပါ အတူတကွ ဖြတ်သန်းလာခဲ့ကြပါတယ်။ ဆက်လက်ပြီးတော့လည်း သွားရမယ့်လမ်း အဝေးကြီး ရှိနေပါသေးတယ်။
ကျနော်တို့ဟာ ရှေ့ခရီးကို အရှိန်မြှင့် ချီတက်ကြရမှာ ဖြစ်ပါတယ်။ အန္တရာယ်များတဲ့၊ ရာသီဥတုကြမ်းနဲ့ ထူးခြားတဲ့ အလားအလာတွေကို အများကြီး ရင်ဆိုင်ရဦးမှာ ဖြစ်ပါတယ်။ ပျက်ယွင်းနေတာကို ပြန်ပြင်စရာတွေ၊ ပြန်လည် တည်ဆောက်ရမယ့်ဟာတွေ၊ ပြန်လည်ကုစားရမယ့်ဟာတွေ၊ တည်ဆောက်ရမယ့်ဟာတွေ၊ များပြားတဲ့အောင်မြင်မှုတွေကိုလည်း ကြုံတွေ့ရမှာ ဖြစ်ပါတယ်။ ကျနော်တို့ အခု ကြုံတွေ့နေရတဲ့ အခက်အခဲတွေ၊ စိန်ခေါ်မှုတွေထက် ပိုမိုကြီးမားတဲ့ ဖြစ်ရပ်တွေနဲ့ ကြုံတွေ့ခဲ့ရတဲ့လူတွေဟာ ကျနော်တို့နိုင်ငံရဲ့ ရှေ့သမိုင်းတုန်းက ရှိခဲ့ပါတယ်။
ဗိုင်းရပ်စ်ရောဂါဟာ ရာစုတခုမှာတကြိမ် ကျနော်တို့နိုင်ငံအတွင်းကို တိတ်တဆိတ် ဝင်ရောက်လာခဲ့ပါတယ်။ တနှစ်တာကာလအတွင်းမှာ သေဆုံးခဲ့ရတဲ့အသက်ပေါင်းဟာ ဒုတိယကမ္ဘာစစ်အတွင်း သေဆုံးခဲ့ရတဲ့ အမေရိကန်တွေရဲ့အသက်တွေလောက် များပြားပါတယ်။ အလုပ်အကိုင် သန်းပေါင်းများစွာ ဆုံးရှုံးခဲ့ရပါတယ်။ သိန်းနဲ့ချီတဲ့ စီးပွားရေးလုပ်ငန်းတွေ ရပ်ဆိုင်းခဲ့ရပါတယ်။ ကျနော်တို့သမိုင်းဖြတ်သန်းမှု နှစ်ပေါင်း ၄၀၀ လုံးလုံး ကြွေးကြော်လာခဲ့တဲ့ လူမျိုးရေး တရားမျှတမှုအတွက် ကျနော်တို့ဆက်လက် ရှေ့တိုး ဆောင်ရွက်နေရဆဲဖြစ်ပါတယ်။ ကျနော်တို့အားလုံးအတွက် တရားမျှတရေး မျှော်မှန်းချက်ဟာ သီးခြား ပစ်ပယ်ခြင်းခံရတော့မှာ မဟုတ်ပါဘူး။
ဆက်လက်ရှင်သန်ရေးဆိုတာဟာ ကမ္ဘာကြီးအတွက်လည်း လိုအပ်နေပါတယ်။ ဒီကြွေးကြော်သံဟာ အခုအချိန်မှာ လွန်စွာ ကျယ်လောင်နေပါတယ်။ နိုင်ငံရေးအစွန်းရောက်မှု၊ လူဖြူကြီးစိုးရေး၊ ပြည်တွင်းအကြမ်းဖက်မှုတို့ ပေါ်ထွက်လာတာဟာ ကျနော်တို့ ရင်ဆိုင်ပြီး အနိုင်ယူရမယ့်ကိစ္စတွေ ဖြစ်ပါတယ်။
ဒီစိန်ခေါ်မှုတွေကို ကျော်လွှားနိုင်ဖို့အတွက် အမေရိကန်ရဲ့အနာဂတ်ဝိဉာဏ် ရှင်သန်ရေးနဲ့ လုံခြုံရေးအတွက် စကားပြောနေရုံနဲ့ မလုံလောက်ပါဘူး။ ဒီမိုကရေစီနဲ့ စည်းလုံးညီညွတ်မှုထဲမှာ ပါဝင်တဲ့ကိစ္စရပ်တွေအားလုံး ဖြစ်ထွန်းဖို့ လိုအပ်ပါတယ်။ ၁၈၆၃ ဇန်နဝါရီလ နှစ်သစ်ကူးနေ့က Abraham Lincoln ဟာ ကျွန်ဘဝလွှတ်မြောက်ရေးကြေညာချက်ကို လက်မှတ်ရေးထိုးခဲ့ပါတယ်။ အဲဒီလို လက်မှတ်ရေးထိုးတဲ့အချိန်မှာ သမ္မတကြီးက ဘာပြောခဲ့သလဲဆိုရင် “ကျနော့်နာမည်သမိုင်းမှာ ဆက်လက်ရှင်သန်မယ်ဆိုရင် ဒီဥပဒေကို လက်မှတ်ရေးထိုးတဲ့အတွက်ကြောင့်ပဲ ဖြစ်ပါလိမ့်မယ်။ ဒီဥပဒေထဲမှာ ကျနော့်ရဲ့အသက်ဝိဉာဏ်တခုလုံးကို မြှုပ်နှံထားပါတယ်။”
“ကျနော့်ရဲ့ ဝိဉာဏ်တခုလုံးကို ဒီမှာ မြှုပ်နှံထားပါတယ်။” ဇန်နဝါရီလ ဒီကနေ့မှာလည်း ကျနော့်ရဲ့ ဝိဉာဏ်တခုလုံးဟာ ဒီအထဲမှာ ရှိနေပါတယ်။ အမေရိကန်ကို တပေါင်းတစည်းတည်း ဖြစ်စေရမယ်၊ ပြည်သူတွေ စည်းလုံးညီညွတ်စေရမယ်၊ တနိုင်ငံလုံးစည်းလုံးညီညွတ်စေရမယ်။ ဒီအရေးအတွက် အမေရိကန်တွေအားလုံး ကျနော်နဲ့အတူတကွ ပူးပေါင်း ပါဝင်ကြဖို့ နိုးဆော်လိုက်ပါတယ်။
ကျနော်တို့ ရင်ဆိုင်ရတဲ့ ရန်သူတွေ၊ ဒေါသတွေ၊ ခံပြင်းမှု၊ မုန်းတီးမှု၊ အစွန်းရောက်မှု၊ တရားဥပဒေကင်းမဲ့မှု၊ အကြမ်းဖက်မှု၊ ရောဂါ ဘေးဘယ၊ အလုပ်အကိုင်ကင်းမဲ့မှု စတာတွေကို တိုက်ခိုက်ဖို့အတွက် စည်းလုံး ညီညွတ်ကြပါစို့။ ညီညွတ်မှုအင်အားနဲ့ ကြီးမြတ်တဲ့၊ အရေးကြီးတဲ့အရာတွေကို လုပ်ဆောင်နိုင်ပါတယ်။
အမှားတွေကို ကျနော်တို့ အမှန်ပြန်ပြင်နိုင်ပါတယ်။ လူတွေကို အလုပ်ကောင်းတွေ လုပ်စေနိုင်ပါတယ်။ ကလေးတွေကို လုံခြုံတဲ့ စာသင်ကျောင်းမှာ ပညာသင်ကြားပေးနိုင်ပါတယ်။ ကြောက်မက်ဖွယ် ဗိုင်းရပ်စ်ကို အနိုင်ယူနိုင်ပါတယ်။ အလုပ်လုပ်တာကို ချီးမြှောက်ပြီး လူလတ်တန်းစား ကြီးထွားလာအောင် လုပ်ဆောင်နိုင်ပါတယ်။ လူတိုင်းအတွက် ကျန်းမာရေးစောင့်ရှောက်မှု ကောင်းမွန်အောင် လုပ်နိုင်ပါတယ်။ လူမျိုးရေးတရားမျှတမှုကို ဖန်တီးပေးနိုင်ပါတယ်။ အမေရိကန်ကို ကမ္ဘာပေါ်မှာ ကောင်းမွန်တဲ့အင်အားစုများရဲ့ ခေါင်းဆောင်အဖြစ် တဖန် ပြန်လည်ဖန်တီးနိုင်ပါတယ်။
ဒီနေ့အချိန်အခါမျိုးမှာ စည်းလုံးညီညွတ်မှုဆိုတာကိုပြောရင် မဖြစ်နိုင်တာကို စိတ်ကူးယဉ်ပြောနေတယ်လို့ ထင်စရာရှိပါတယ်။ ကျနော်တို့ကို စိတ်ဝမ်းကွဲအောင်လုပ်တဲ့ အင်အားစုတွေဟာ နက်နက်ရှိုင်းရှိုင်း အမှတ်တကယ် တည်ရှိနေတယ်ဆိုတာကို ကျနော် သိပါတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဒါတွေဟာ အခုမှအသစ်အဆန်း မဟုတ်ဘူးဆိုတာကိုလည်း ကျနော် သိပါတယ်။ ကျနော်တို့ အမေရိကန်သမိုင်းဟာ လူတိုင်း တန်းတူမွေးဖွားလာတယ်ဆိုတဲ့ စံထား ယုံကြည်မှုနဲ့ အခြားတဘက်မှာ လူမျိုးရေးခွဲခြားမှု၊ မွေးရာဇာတိခွဲခြားမှု၊ ကြောက်ရွံ့မှု၊ တဖက်သားကို စက်ဆုပ်ရွံရှာမှုဆိုတဲ့ ဆိုးရွားတဲ့လက်တွေ့အခြေအနေတွေနဲ့ ထာဝစဉ် ပဋိပက္ခဖြစ်လာခဲ့တဲ့ သမိုင်းဖြစ်ပါတယ်။ ဒီဖြစ်ရပ်တွေက ကျနော်တို့ကို စိတ်ဝမ်းကွဲစေခဲ့ပါတယ်။
တိုက်ပွဲဟာ ရေရှည်ဖြစ်ပြီးတော့ အောင်ပွဲရစေမယ်ဆိုတဲ့ အမြဲတမ်း အာမခံချက်မရှိပါဘူး။ ပြည်တွင်းစစ်ကာလ၊ မဟာစီးပွားပျက်ကပ်၊ ဒုတိယကမ္ဘာစစ်၊ စက်တင်ဘာ ၁၁ အကြမ်းဖက် တိုက်ခိုက်ခံရမှု စတာတွေကိုကြည့်ရင် ပေးဆပ်ခဲ့ရတာတွေ၊ နောက်ပြန်ဆုတ်ခဲ့တာတွေ ရှိပေမဲ့ ကျနော်တို့ဘက်က အမြဲတမ်း အောင်ပွဲရခဲ့ပါတယ်။ ဒီဖြစ်ရပ်တခုစီတိုင်းမှာ ကျနော်တို့တွေဟာ စည်းလုံးညီညွတ်စွာ ရှေ့ကို ခရီးဆက်နိုင်ခဲ့ကြပါတယ်။ အခုလည်း ကျနော်တို့ ခရီးဆက်နိုင်ပါတယ်။
သမိုင်း၊ ယုံကြည်မှုနဲ့ ဆင်ခြင်တုံတရားတို့က လမ်းပြပေးနေပါတယ်။ စည်းလုံးညီညွတ်မှုလမ်းကို ပြနေတာဖြစ်ပါတယ်။ ကျနော်တို့ဟာ တယောက်ကိုတယောက် ပြိုင်ဘက်လိုသဘောမထားဘဲ အိမ်နီးချင်းလို ရှုမြင်ကြရမှာ ဖြစ်ပါတယ်။ တယောက်ကိုတယောက် ဂုဏ်သိက္ခာရှိရှိ လေးလေးစားစား ဆက်ဆံကြရပါလိမ့်မယ်။ ကျနော်တို့ဟာ ခွန်အားတွေကို စုစည်းရမယ်၊ အော်ဟောက် ကြိမ်းမောင်းတာတွေကို ရပ်တန့်ပြီး ဒေါသစိတ်ကို ချိုးနှိမ်ရပါလိမ့်မယ်။ စည်းလုံးညီညွတ်မှုမရှိရင် ငြိမ်းချမ်းရေးကင်းမဲ့ပြီး ခါးသီးမှုနဲ့ ဒေါသတွေပဲ ကြီးစိုးနေပါလိမ့်မယ်။
တိုးတက်မှုမရှိဘဲ ဒေါသူပုန်ထနေကြမယ်ဆိုရင် နိုင်ငံဆိုတာလည်း မရှိနိုင်ပါဘူး။ မငြိမ်မသက်မှုတွေသာ ထွန်းကားနေမှာ ဖြစ်ပါတယ်။ အခုချိန်ဟာ အခွင့်အလမ်းနဲ့ စိန်ခေါ်မှုတွေ ကြုံတွေ့နေရတဲ့ သမိုင်းဝင်ကာလဖြစ်ပါတယ်။ စည်းလုံးညီညွတ်မှုသည်သာလျှင် ရှေ့ဆက်ရမယ့် ခရီးဖြစ်ပါတယ်။ ဒါဟာ အမေရိကန်ပြည်ထောင်စု လောလောဆယ် ရင်ဆိုင်ရမယ့် အခြေအနေဖြစ်ပါတယ်။ ဒီလို ရင်ဆိုင်နိုင်မယ်ဆိုရင် ကျနော်တို့ ရှုံးနိမ့်နိုင်စရာမရှိဘူးဆိုတာ ကျနော် အာမခံနိုင်ပါတယ်။ ကျနော်တို့ အတူတကွ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ကြမယ်ဆိုရင် အမေရိကားမှာ ဘယ်တော့မှ ရှုံးနိမ့်မှာ မဟုတ်ပါဘူး။
ဒါကြောင့် ဒီနေ့၊ ဒီအချိန်၊ ဒီနေရာမှာ ကျနော်တို့ အသစ်တဖန် ပြန်လည် စတင်ကြပါစို့။ တယောက်ပြောစကားကို တယောက်ပြန်လည် စတင် နားထောင်ကြပါစို့။
တယောက်ပြောတာကို တယောက်ကြားကြစမ်းပါ၊ တယောက်ကိုတယောက် မြင်ကြစမ်းပါ။ လေးစားမှုပြသကြပါ။ နိုင်ငံရေးဆိုတာ ဒေါသမီး တောက်လောင်ရမယ့်အရာမဟုတ်ပါဘူး။ အဲဒီလိုဆိုရင် အရာရာ ပျက်ဆီးသွားနိုင်ပါတယ်။ သဘောကွဲလွဲမှုတိုင်းအတွက် စစ်ထတိုက်စရာ မလိုပါဘူး။ လီဆယ်တဲ့လုပ်ရပ်တွေကို ကျနော်တို့ ငြင်းပယ်ရပါလိမ့်မယ်။
မိတ်ဆွေ အမေရိကန်များခင်ဗျား၊ ကျနော်တို့ ဒါတွေက လမ်းခွဲရပါလိမ့်မယ်။ အမေရိကားဟာ ဒီထက် သာလွန် ကောင်းမွန်ရမှာ ဖြစ်ပါတယ်။ အဲဒီလိုကောင်းမွန်တယ်လို့ ကျနော် ယုံကြည်ပါတယ်။ အခုကျနော်တို့ရောက်ရှိနေတဲ့ ကွန်ဂရက်အဆောက်အဦးဟာဆိုရင် ကျနော် အစောက ပြောခဲ့သလိုဘဲ ပြည်တွင်းစစ်ကာလမှာ အပြီးသတ် တည်ဆောက်ခဲ့တာ ဖြစ်ပါတယ်။ ထိုစဉ်တုန်းက ပြည်ထောင်စုကြီးဟာ သောင်မတင် ရေမကျဖြစ်နေတဲ့ အခြေအနေပါ။ ဒါပေမဲ့ ကျနော်တို့ဟာ ဒါကို ကျော်လွှားနိုင်ခဲ့ပါတယ်။ အခုထိ ဆက်လက် ရပ်တည်နေပါတယ်။
ဒီပတ်ဝန်းကျင်ဟာ ဒေါက်တာ Martin Luther King က သူ့ရဲ့ ရည်မှန်းချက်ကို ထုတ်ဖော် ပြောကြားခဲ့တဲ့နေရာ ဖြစ်ပါတယ်။ နောက်ပြီး လွန်ခဲ့တဲ့ ၁၀၈ နှစ်တုန်းက ရဲရင့်တဲ့အမျိုးသမီးများ မဲပေးခွင့်ရရှိရေးအတွက် ချီတက်လာတာကို ထောင်ပေါင်းများစွာသော ကန့်ကွက်တဲ့သူတွေက ဟန့်တား ပိတ်ဆို့ခဲ့တဲ့နေရာလည်း ဖြစ်ပါတယ်။ ဒီကနေ့မှာတော့ ဒုသမ္မတ Kamala Harris ဟာ အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုသမိုင်းမှာ ရွေးကောက်ခံ ထိပ်တန်းရာထူးကြီးတခုထမ်းဆောင်မယ့် ပထမဦးဆုံး အမျိုးသမီး ဖြစ်လာခဲ့ပါပြီ။
အရာဝတ္ထုတွေကို ပြောင်းလဲလို့ မရဘူးဆိုတာတော့ ကျနော့်ကို လာမပြောကြပါနဲ့။
အခုကျနော်တို့ ရပ်နေတဲ့နေရာဟာ Arlington စစ်သင်္ချိုင်းတည်ရှိရာ Potomac မြစ်တဘက်ကမ်းဖြစ်ပြီး Arlington စစ်သင်္ချိုင်းဟာ သူရဲကောင်းများစွာတို့ ထာဝရ နားခိုတဲ့နေရာဖြစ်ပါတယ်။ ဒါ့အပြင် ဒီနေရာဟာ ဆူပူသောင်းကျန်းလိုတဲ့ လူအုပ်ကြီးတခုက ပြည်သူလူထုရဲ့ ဆန္ဒကို နှုတ်ဆိတ်အောင် အကြမ်းဖက်ဖို့၊ ဒီမိုကရေစီလုပ်ငန်းတွေကို ရပ်ဆိုင်းဖို့၊ ဒီမြင့်မြတ်တဲ့နေရာက ကျနော်တို့တတွေကို မောင်းထုတ်ဖို့ ကြိုးပမ်းခဲ့ကြတဲ့နေရာလည်း ဖြစ်ပါတယ်။ ဒါပေမဲ့ မအောင်မြင်ခဲ့ပါဘူး။ ဘယ်တော့မှလည်း ဖြစ်လာမှာမဟုတ်ပါဘူး။ ဒီကနေ့လည်းမဖြစ်ဘူး၊ မနက်ဖြန်လည်းမရဘူး၊ ဘယ်တော့မှလည်း ဖြစ်မှာမဟုတ်ပါဘူး။
ကျနော်တို့ရဲ့လှုပ်ရှားမှုကို ထောက်ခံတဲ့သူတွေ အားလုံးကို ခင်ဗျားတို့ရဲ့ ယုံကြည်မှုကို ကျနော် လေးစားပါတယ်။ ကျနော်တို့ကို မထောက်ခံသူတွေအားလုံးကိုလည်း ဒီလို ပြောပါရစေ – ကျနော်တို့နဲ့အတူ ချီတက်ကြပါစို့။ ကျနော်ပြောတာကို ယုံကြည်ပါလို့ ပြောချင်ပါတယ်။
ခင်ဗျားတို့ သဘောမတူနိုင်ဘူးဆိုရင်လည်း ရှိပါစေတော့။ ဒါဟာ ဒီမိုကရေစီပါဘဲ။ ဒါဟာ အမေရိကားဖြစ်ပါတယ်။ ငြိမ်းချမ်းစွာ သဘောကွဲလွဲနိုင်ပါတယ်။ ကျနော်တို့ သမ္မတနိုင်ငံရဲ့ လုံခြုံတဲ့စည်းဘောင်အတွင်းမှာ ကျနော်တို့ရဲ့ အကြီးမားဆုံး ခွန်အားတည်ရှိနေပါတယ်။ ကျနော်ပြောတာကို အသေအချာနားထောင်ပါ။ သဘောမတူတိုင်း စည်းလုံးညွတ်ညွတ်မှုပြိုကွဲစရာ မဟုတ်ပါဘူး။ ကျနော် ခင်ဗျားတို့ကို ကတိပြု ပြောကြားပါရစေ။ ကျနော်ဟာ အမေရိကန်အားလုံးအတွက်ဖြစ်ပါတယ်။
ကျနော်ထပ်ပြီး ကတိပြုပါတယ်။ ကျနော့်ကိုထောက်ခံတဲ့သူတွေအတွက် လုပ်ဆောင်သလိုပဲ ကျနော့်ကို မထောက်ခံသူတွေအတွက်လည်းဘဲ တန်းတူ ကြိုးပမ်း လုပ်ဆောင်သွားပါမယ်။ လွန်ခဲ့တဲ့ ရာစုပေါင်းများစွာက ကျနော့်ဘုရားကျောင်းက သူတော်စင်တဦးဖြစ်တဲ့ St. Augustine က – လူတွေဟာ ဘယ်လိုကွဲပြားကြပေမဲ့ မေတ္တာတရားနဲ့ပတ်သက်လို့ကတော့ ဘုံသဘောတူညီမှုရှိတယ် – လို့ ရေးသားခဲ့ပါတယ်။ သူတို့ချစ်ခင်လေးစားတဲ့နေရာမှာတော့ တူညီမှု ရှိကြပါတယ်။ ကျနော်တို့ အမေရိကန်တွေရဲ့ မေတ္တာတရားနေရာမှာ တူညီမှုဟာလည်း ကျနော်တို့ကို ပေါင်းစည်းထားတာ ဖြစ်ပါတယ်။
ကျနော်တို့ဟာ အခွင့်အလမ်း၊ လုံခြုံမှု၊ လွတ်လပ်မှု၊ ဂုဏ်သိက္ခာ၊ လေးစားမှု၊ ရိုးသားဖြောင့်မတ်မှု၊ ပြီးတော့ အမှန်တရားတို့ကို သိရှိတယ်လို့ ကျနော် ထင်ပါတယ်။ ပြီးခဲ့တဲ့ရက်သတ္တပတ်တွေနဲ့ လတွေဟာ ကျနော်တို့ကို နာကျည်း ခံပြင်းဖွယ် သင်ခန်းစာများ ရရှိစေခဲ့ပါတယ်။ အဲဒီမှာ အမှန်တရားတွေရှိခဲ့တယ်။ လိမ်ညာမှုတွေရှိခဲ့တယ်။ အာဏာနဲ့ အကျိုးအမြတ်အတွက် လိမ်လည်မှုတွေ လုပ်ခဲ့ပါတယ်။
ကျနော်တို့အားလုံးမှာ နိုင်ငံသားတွေအနေနဲ့၊ အမေရိကန်တွေအနေနဲ့၊ အထူးသဖြင့် ခေါင်းဆောင်တွေအနေနဲ့ ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေကို ကာကွယ်ဖို့၊ တိုင်းပြည်ကိုကာကွယ်ဖို့၊ အမှန်တရားကိုကာကွယ်ဖို့၊ လိမ်လည်မှုကို ဟန့်တားဖို့ တာဝန်ကိုယ်စီရှိကြပါတယ်။
ကျနော့်မိတ်ဆွေ အမေရိကန်တွေဟာ အနာဂတ်ကို စိုးရိမ် ရင်ထိတ်စွာ ရှုမြင်နေကြတယ်ဆိုတာ ကျနော် နားလည်ပါတယ်။ သူတို့ဟာ သူတို့အလုပ်အကိုင်အတွက် စိုးရိမ်စိတ်ရှိကြတယ်။ ကျနော့်ဖခင်လိုဘဲ အိပ်ရာထဲမှာ လှဲလျောင်းနေတဲ့အခါ ကျန်းမာရေးစောင့်ရှောက်မှုအတွက် စိုးရိမ်နေတယ်၊ အိမ်လခပေးနိုင်ပါ့မလားဆိုတာ စိုးရိမ်တယ်၊ သူတို့မိသားစုအကြောင်းကိုတွေးပြီး စိုးရိမ်တယ်။ ဘာပဲစိုးရိမ် စိုးရိမ် ကျနော် နားလည်တယ်ဆိုတာ အခိုင်အမာပြောပါရစေ။
အချင်းချင်း အုပ်စုဖွဲ့ ပြိုင်ဆိုင်နေလို့ အဖြေရလာနိုင်မှာ မဟုတ်ပါဘူး။ ကိုယ်နဲ့မတူတဲ့သူ၊ ဘာသာ အယူဝါဒ ကိုးကွယ်ယုံကြည်မှု ကွဲပြားတဲ့သူတွေကို သွားရောက် နှောက်ယှက်နေလို့ မရနိုင်ပါဘူး။ ဒီပဋိပက္ခတွေကို ကျနော်တို့ အဆုံးသတ်ရပါလိမ့်မယ်။ ဒီမိုကရက်နဲ့ ရီပတ်ဘလီကန်အကြား ပဋိပက္ခ၊ ကျေးလက်နဲ့မြို့ပြ ပြိုင်ဆိုင်မှု၊ ကွန်ဆာဗေးတစ်နဲ့ လစ်ဘရယ်တို့ကြားမှာဖြစ်နေတဲ့ ပဋိပက္ခတွေကို အဆုံးသတ်ရပါလိမ့်မယ်။ ကျနော်တို့ရဲ့ အသံနှလုံးကို တင်းမာစေမယ့်အစား တံခါးဖွင့်ထားမယ်ဆိုရင် ကျနော်တို့ ဒါကို အောင်မြင်စွာ လုပ်ဆောင်နိုင်ပါလိမ့်မယ်။
ကျနော်တို့ဟာ သည်းခံမှုနဲ့ နိမ့်ကျမှု နည်းနည်း ပြသနိုင်မယ်ဆိုရင်၊ သူများခံစားမှုကို နည်းနည်းနားလည်ပေးနိုင်မယ်ဆိုရင်၊ ကျနော့်မိခင်ပြောသလို ခနလေးဖြစ်ဖြစ် သူတပါးနေရာက ရပ်ပေးနိုင်မယ်ဆိုရင် ဒါတွေ ဖြစ်လာမှာပါ။ ကံကြမ္မာက ဘယ်လိုအဆုံးအဖြတ်ပေးမယ်ဆိုတာတော့ မသိနိုင်ပါဘူး။
တချိန်ချိန် ခင်ဗျားတို့အကူအညီလိုတဲ့အခါရှိသလို၊ ခင်ဗျားတို့က အကူအညီပေးနိုင်တဲ့အခါတွေလည်း ရှိပါတယ်။ အဲဒါဟာ အခုကြုံနေရတဲ့ အခြေအနေပါပဲ။ ဒီအချိန်ဟာ တယောက်ကိုတယောက် ကူညီရမယ့်အချိန်ဖြစ်ပါတယ်။
ဒီလိုသာလုပ်သွားမယ်ဆိုရင် ကျနော်တို့တိုင်းပြည် ပိုမို အင်အားကောင်းပါလိမ့်မယ်။ ပိုမို ကြွယ်ဝလာပါလိမ့်မယ်။ အနာဂတ်ကို ရင်ဆိုင်ဖို့ ပိုပြီး အဆင်သင့် ဖြစ်လာပါလိမ့်မယ်။ တချိန်တည်းမှာပဲ သဘောထားကွဲလွဲနိုင်ကြပါတယ်။ မိတ်ဆွေ အမေရိကန်တို့ခင်ဗျား၊ ကျနော်တို့ ရှေ့ဆက်ရမယ့် အလုပ်တွေမှာ တယောက်ကိုတယောက် လိုအပ်ကြမှာဖြစ်ပါတယ်။ အားလုံး ခွန်အားကို စုဆောင်းရပါလိမ့်မယ်။ မှောင်မိုက်တဲ့ဆောင်းရက်တွေကို ဖြတ်သန်းဖို့ ခွန်အားလိုပါတယ်။ ကျနော်တို့ဟာ အခက်ခဲဆုံးနဲ့ အန္တရာယ်အကြီးမားဆုံးဖြစ်တဲ့ ဗိုင်းရပ်စ်ကပ်ဆိုးဖြစ်နိုင်တဲ့အခြေအနေကို ကျနော်တို့ ဝင်ရောက်နေပါတယ်။
ကျနော်တို့ဟာ နိုင်ငံရေးကိုဘေးချိတ်ပြီး ကပ်ရောဂါကို တနိုင်ငံလုံး တစုတစည်းတည်း နောက်ဆုံးရင်ဆိုင်ရမှာ ဖြစ်ပါတယ်။ ကျနော် ခင်ဗျားတို့ကို ကတိပြုချင်ပါတယ်။ သမ္မာကျမ်းစာထဲမှာ ဒီလိုဆိုထားပါတယ် “ငိုကြွေးခြင်းနဲ့ညကိုဖြတ်သန်းပြီး မနက်ခင်းမှာ ပျော်ရွှင်မှုရောက်ရှိလာလိမ့်မယ်” လို့ဆိုတဲ့အတိုင်းပါပဲ။ ဒါကို ကျနော်တို့အားလုံး စုပေါင်းကျော်လွှားနိုင်မှာ ဖြစ်ပါတယ်။ မိတ်ဆွေများ ဒီမှာကြည့်ကြပါ။ အောက်လွှတ်တော်နဲ့ အထက်လွှတ်တော်မှာ ကျနော်နဲ့အတူ တာဝန်ထမ်းဆောင်မယ့် လုပ်ဖော်ကိုင်ဘက်တွေအားလုံး ကျနော်တို့ နားလည်ကြပါတယ်။ ဒီကနေ့ ကျနော်တို့ကို တကမ္ဘာလုံးက စောင့်ကြည့်နေပါတယ်။ ဒါကြောင့် ကျနော်တို့နိုင်ငံ့နယ်နိမိတ်ကို ကျော်လွန်ပြီးတော့ ဒီလူတွေ အားလုံးအတွက် ပေးချင်တဲ့သတင်းစကားကတော့ အခုလိုဖြစ်ပါတယ်။
အမေရိကားဟာ စမ်းသပ်ခံခဲ့ဖူးပါပြီ။ အဲဒီစမ်းသပ်မှုတွေက ကျနော်တို့ဟာ ပိုမို အင်အားကြီးမားစွာ ရုန်းထွက်လာခဲ့ပါတယ်။ ကျနော်တို့ မဟာမိတ်တွေကို ပြန်လည် တည်ဆောက်မယ်။ ကမ္ဘာကြီးနဲ့ နောက်တကြိမ်ပြန်လည်ပြီးတော့ ထိတွေ့ ဆက်ဆံမှုတွေလုပ်မယ်။ ယမန်နေ့က စိန်ခေါ်မှုတွေကို ထားရစ်ခဲ့ပြီး ဒီကနေ့နဲ့ မနက်ဖြန်ကြုံလာရမယ့် စိန်ခေါ်မှုတွေကို ရင်ဆိုင်သွားမှာ ဖြစ်ပါတယ်။
ကျနော်တို့ဟာ ခွန်အားရှိတဲ့နေရာမှာသာ စံနမူနာမဟုတ်ဘဲ၊ ကျနော်တို့ဟာ ကျနော်တို့နမူနာအတွက် ခွန်အားရှိနေတာ ဖြစ်ပါတယ်။ …ကျနော်တို့ဟာ ငြိမ်းချမ်းရေး၊ တိုးတက်မှုနဲ့ လုံခြုံမှုတို့အတွက် အင်အားခိုင်မာပြီး ယုံကြည်စိတ်ချရသော လုပ်ဖော်ကိုင်ဘက်အဖြစ် ရပ်တည်သွားမှာဖြစ်ပါတယ်။
ခင်ဗျားတို့အားလုံး ကြည့်ကြစမ်းပါ။ ကျနော်တို့ဒီနိုင်ငံမှာ အခက်အခဲများစွာကို ဖြတ်သန်းကျော်လွှားခဲ့ပြီး ဖြစ်ပါတယ်။ သမ္မတ တယောက်အနေနဲ့ ကျနော့်ရဲ့ ပထမဆုံးလုပ်ရပ်အဖြစ် ကပ်ရောဂါကြောင့် အသက်ဆုံးရှုံးသွားသူ အားလုံးကို အောက်မေ့ သတိရတဲ့အနေနဲ့ ခနတာငြိမ်သက်စွာ ကျနော်နဲ့အတူ ဝတ်ပြုဆုတောင်းကြစေလိုပါတယ်။ မိတ်ဆွေ အမေရိကန်တွေ၊ မိခင်တွေ၊ ဖခင်တွေ၊ ခင်ပွန်းသည်တွေ၊ ဇနီးသည်တွေ၊ သားတွေ၊ သမီးတွေ၊ မိတ်ဆွေတွေ၊ အိမ်နီးချင်းတွေ၊ လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တွေ ၄ သိန်း ကျနော်တို့ ဆုံးရှုံးခဲ့ကြရပါတယ်။ ကျနော်တို့ဟာ အမေရိကန်လူထု၊ အမေရိကန်နိုင်ငံအနေနဲ့ ဒီလူတွေကို ဂုဏ်ပြုကြပါစို့။
ဒီအချိန်ဟာ အစမ်းသပ်ခံရတဲ့ အခိုက်အတန့်ဖြစ်ပါတယ်။ ကျနော်တို့ရဲ့ ဒီမိုကရေစီနဲ့ အမှန်တရားကို တိုက်ခိုက်ခံနေရတာနဲ့ ရင်ဆိုင်နေကြရပါတယ်။ ကူးစက် ပြန့်ပွားနေတဲ့ ဗိုင်းရပ်စ်ပိုး၊ မညီမျှမှုတွေ တိုးလာနေပြီ၊ စနစ်တကျ လူမျိုးရေးခွဲခြားမှုတွေ ဆက်တိုက်ဖြစ်နေသလို၊ ဥတုရာသီ ပြောင်းလဲတဲ့ အဖြစ်နဲ့ လည်းကြုံနေကြရပါတယ်။
ကမ္ဘာမှာ အမေရိကန်ရဲ့ အခန်းကဏ္ဍကို ကြည့်ကြမယ်ဆိုရင် ဒီအရာတွေထဲက ဘယ်ပြဿနာပဲဖြစ်ဖြစ်၊ ကျနော်တို့ အတွက် ဖိဖိစီးစီး ကိုင်တွယ်ရမယ့် စိန်ခေါ်အကဲစမ်းမှုပဲဖြစ်ပါတယ်။ ဒါပေမဲ့၊ ဒီ ပြဿနာတွေအားလုံး တပြိုင်တည်း ရင်ဆိုင်နေရလို့ပါပဲ။ ကျနော်တို့ရဲ့ ကိုင်တွယ်ရအခက်ဆုံးတွေ တာဝန်တွေထဲက တာဝန်တရပ်ကို ဒီနိုင်ငံက ဆက်ပြီး သယ်ပိုးဖို့ ဖြစ်ပါတယ်။ အခုတော့ ကျနော်တို့ အစမ်းသပ်ခံ ကြရတော့မှာပါ။
ကျနော်တို့အားလုံး အတူတူ တက်လှမ်းကြမှာပါလား။ သတ္တိရှိကြဖို့ အချိန်တန်ပါပြီ။ ရှေ့လျှောက် လုပ်စရာတွေ အများကြီး အတွက်ဖြစ်ပါတယ်။ ဒါကတော့ သေချာပါတယ်။ ကျနော် ကတိပေးပါတယ်။ ကျနော်တို့ကို အဆုံးအဖြတ်ပေးကြမှာပါ။ ခင်ဗျားတို့ နဲ့ ကျနော်၊ ကျနော်တို့ တွေ၊ ဒီခေတ်ရဲ့ အဆက်မပြတ်ဖြစ်ပွားနေတဲ့ အကျပ်အတည်းတွေကို ဘယ်လို ဖြေရှင်းကြမလဲဆိုတာကို အကဲဖြတ်ခံကြရပါလိမ့်မယ်။ ဒီလို အချိန်အခါမှာ ကျနော်တို့ တက်တက်ကြွကြွ ရှိကြပါ့မလားလို့ မေးခွန်းထုတ်ကြပါလိမ့်မယ်။ ကျနော်တို့ကကော၊ ဒီ ရတောင့်ရခဲတဲ့ ခက်ခဲတဲ့ အချိန်ကို အောင်အောင်မြင်မြင် ကျော်လွှားနိုင်ကြပါ့မလား။
ကျနော်တို့ရဲ့ ကလေးတွေအတွက် ပိုပြီးကောင်းမွန်၊ သစ်လွင်တဲ့ ကမ္ဘာကြီးကို လက်ဆင့်ကမ်းနိုင်ဖို့ ကျနော်တို့ တာဝန်ကျေကြပါ့မလား။ ကျနော်တို့ မဖြစ်မနေ လုပ်နိုင်ကြမယ်လို့ ယုံကြည်ပါတယ်။ ခင်ဗျားတို့လည်း လုပ်ပေးနိုင်မှာ သေချာပါတယ်။ ကျနော်တို့ ဆောင်ကျဉ်းပေနိုင်မယ်လို့ ယုံကြည်ပါတယ်။
ကျနော်တို့ လုပ်ဆောင်ကြတဲ့အခါ၊ အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုရဲ့ သမိုင်းမှာ ကြီးမြတ်တဲ့ စာမျက်နှာကို ကျနော်တို့ ရေးသားမှတ်တမ်းတင်နိုင်ကြမှာဖြစ်ပါတယ်။ အမေရိကန်ပုံပြင်တပုဒ်ပါ။ ကျနော့်အတွက် သိပ်အနှစ်သာရရှိတဲ့ သီချင်းတပုဒ်နဲ့ တူကောင်းတူမယ့် ပုံပြင်တပုဒ်လိုပါပဲ။ ဒါကတော့ အမေရိကန်နိုင်ငံတော်သီချင်းပဲ ဖြစ်ပါတယ်။ အနည်းဆုံး ကျနော့်အတွက်တော့ သီချင်းစာသား တပိုဒ်က သိပ်ထူးခြားပါတယ်။
ဒီလိုပါ။ ရာစုနှစ်တွေနဲ့ချီပြီး လုပ်ခဲ့ကြတဲ့ အလုပ်တွေနဲ့ ဆုတောင်းဝတ်ပြုတာတွေက ဒီကနေ့ ကျနော်တို့အတွက် ကောင်းချီး မင်္ဂလာတွေဖြစ်ပါတယ်။ ကျနော်တို့ ပေးခဲ့၊ ထားရစ်မယ့် အမွေတွေကကော ဘာတွေများပါလိမ့်။ ကျနော်တို့ ကလေးတွေက ဘာတွေ ပြောကြမှာပါလဲ။ ကျနော့်ရဲ့ ဘဝ ကုန်ဆုံးချိန်မှာ ကျနော့်ရင်ထဲကနေ ခံစားကြည့်ပါရစေ။ အမေရိကားအတွက် ကျနော် အတတ်နိုင်ဆုံး အကောင်းဆုံး ဆောင်ကျဉ်းပေးခဲ့ပါတယ်။ ထပ်ဖြည့်ပြီးပြောကြပါစို့။ ကျနော်တို့ကိုယ်တိုင် လုပ်ဆောင်ချက်တွေနဲ့ တောင်းဆုတွေက ကျနော်တို့ရဲ့ ကြီးမြတ်တဲ့ နိုင်ငံအတွက် ပုံပြင်တွေကို ပြောပြသွားမှာဖြစ်ပါတယ်။
တကယ်လို့ ကျနော်တို့ စွမ်းဆောင်နိုင်ခဲ့ကြမယ်ဆိုရင်၊ ကျနော်တို့ နေ့ရက်တွေ ကုန်ဆုံးသွားတဲ့အခါ၊ ကျနော်တို့ရဲ့ ကလေးတွေ၊ ကျနော်တို့ ကလေးတွေရဲ့ ကလေးတွေက၊ သူတို့ တာဝန်တွေ အကောင်းဆုံးကျေပွန်အောင် ထမ်းဆောင်ခဲ့ကြတယ်။ ဒဏ်ရာရခဲ့တဲ့ နိုင်ငံကို ကုစားနိုင်ခဲ့ကြတယ်လို့ ကျနော်တို့အတွက် ပြောပေးကြပါလိမ့်မယ်။
အမေရိကန်ပြည်သူတွေအားလုံးရဲ့ ရှေ့မှောက်မှာ ဘုရားသခင်ကို တိုင်တည်ပြီး ကျမ်းသစ္စာ ကျိန်ဆိုခဲ့တာနဲ့ ဒီနေ့ကို စတင်ခဲ့သလိုပဲ၊ ကျနော် ဒီနေ့ကို အဆုံးသတ်ပါ့မယ်။ ကျနော် ကတိပေးပါတယ်။ ခင်ဗျားတို့နဲ့ တန်းတူ အမြဲရပ်တည်ပါ့မယ်။ နိုင်ငံရဲ့ အခြေခံဥပဒေ ကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ပါ့မယ်။ ကျနော်တို့ရဲ့ ဒီမိုကရေစီကို ခုခံကာကွယ်ပါ့မယ်။ အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုအတွက် ခုခံ ကာကွယ်သွားမှာဖြစ်ပါတယ်။
ကျနော် အားလုံးအတွက် ပေးဆပ်သွားမှာပါ။ အရာရာအားလုံး ခင်ဗျားတို့အတွက် ကြိုးစားသွားမှာပါ။ အာဏာအတွက် စဉ်းစားတာမဟုတ်ဘဲ ဖြစ်နိုင်တာတွေ၊ လုပ်ပေးနိုင်တာတွေအတွက်နဲ့ ကိုယ့်ရဲ့ ဒဏ်ရာဒဏ်ချက်တွေ၊ ခံစားချက်တွေအတွက် မဟုတ်ဘဲ လူထုကောင်းကျိုးအတွက်၊ အများအတွက် ကျနော် တာဝန်ထမ်းဆောင်မှာဖြစ်ပါတယ်။
အကြောက်တရား အတွက်မဟုတ်တဲ့၊ မျှော်လင့်ခြင်းဆိုတဲ့ အမေရိကန်ပုံပြင်တပုဒ်ကို ကျနော်တို့ အတူတူ ရေးကြရမှာပါ။ အကွဲကွဲ အပြားပြားအတွက်မဟုတ်ဘဲ စည်းလုံးညီညွတ်ခြင်းကို အခြေခံမှာဖြစ်ပါတယ်။ အမှောင်မဖုံး၊ အလင်းရောင်ပေးမယ့် ပုံပြင်ပါ။ ယဉ်ကျေး သိမ်မွေ့၊ သိက္ခာရှိရှိ၊ မေတ္တာတရား၊ ကုစားမှု၊ ကြီးကျယ်မြင့်မြတ်ခြင်းနဲ့ ကောင်းချီးမင်္ဂလာတွေ ပြည့်စုံတဲ့ ပုံပြင်တပုဒ် အဖြစ်ရေးကြဖို့ ဖြစ်ပါတယ်။
ကျနော်တို့ ကြုံခဲ့ရတဲ့ အခိုက်အတန့်၊ သမိုင်းရဲ့ လိုအပ်ချက်အရ ကျနော်တို့ တုံ့ပြန်ခဲ့ရတဲ့ အဖြစ်တွေ၊ နှစ်တွေကြာညောင်းတဲ့အထိ ပြောမဆုံးပေါင်ဖြစ်ရတဲ့ ပုံပြင်၊ ဒီပုံပြင်အနေနဲ့ ကျနော်တို့ကို လမ်းညွှန်မှု ပေးကောင်းပေးနိုင်သလို၊ အတုယူစရာလည်း ဖြစ်ကောင်းဖြစ်မှာပါ။
ကျနော်တို့ မျက်စေ့အောက်မှာ ဒီမိုကရေစီနဲ့ မျှော်လင့်ချက်၊ အမှန်တရားနဲ့ တရားမျှတမှု ဟာ မပျောက်ပျက်ခဲ့ပါဘူး။ ပိုလို့တောင် တောက်ပြောင်ပြီး အမေရိကန်ရဲ့ လွတ်မြောက်မှုကို လုံခြုံအောင် ဆောင်ကျဉ်းပြီး ကမ္ဘာအတွက် မီးရှူးတန်ဆောင်အဖြစ် တင့်တယ်စွာ မားမားမတ်မတ် ပြန်လည် ဦးဆောင်တော့မှာဖြစ်ပါတယ်။ ဒါဟာ ကျနော်တို့ နိုင်ငံထည်ထောင်သူတွေကို ပေးဆပ်ရမယ့် တာဝန် ဖြစ်သလို၊ မျိုးဆက်အလိုက် လက်ဆင့်ကမ်း သယ်ဆောင်ရမယ့် ဝတ္တရားဖြစ်ပါတယ်။
ဒါ့ကြောင့်၊ ကျနော်တို့ ရင်ထဲက ချစ်တဲ့ အမိနိုင်ငံအတွက်၊ ဒီရည်ရွယ်ချက်နဲ့ စိတ်ပိုင်းဖြတ်မှုနဲ့ အတူ၊ ရေရှည် သက်ဝင်ယုံကြည်မှု၊ မဆုတ်မနစ် အားထုတ်မှု၊ အပြန်အလှန် နားလည်မှုနဲ့ ပုခုံးပြောင်း တာဝန်ယူဖို့ ကျနော်တို့အလှည့် ကျရောက်နေပါပြီ။ အမေရိကန်နိုင်ငံကို ဘုရားသခင် ကောင်းချီးပေးပါစေ။ ကျနော်တို့ရဲ့ တပ်ဖွဲ့ဝင်တွေကို ဘုရားသခင် ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ပါစေ။ ကျေးဇူးအထူးတင်ပါတယ်။”
VOA
zawgyi
အမေရိကန်သမ္မတသစ် Joe Biden ရဲ့ မိန့်ခွန်းအပြည့်အစုံ
တရားသူကြီးချုပ် Roberts ၊ ဒုသမ္မတ Harris ၊ အောက်လွှတ်တော်ဥက္ကဋ္ဌ Pelosi ၊ ခေါင်းဆောင် Schumer ၊ ခေါင်းဆောင် McConnell ၊ ဒုသမ္မတ Pence ၊ ဂုဏ်သရေရှိ ဧည့်သည်တော်များနဲ့ မိတ်ဆွေအမေရိကန်များခင်ဗျား။
ဒီကနေ့ဟာ အမေရိကန်နေ့၊ ဒီမိုကရေစီနေ့၊ သမိုင်းဝင်တဲ့နေ့နဲ့ မျှော်လင့်ချက်ထားရှိတဲ့နေ့၊ ဆန်းသစ်ပြီး ပြဿနာတွေ ပြေလည်တဲ့နေ့တနေ့ ဖြစ်ပါတယ်။
ဒီကွက်လပ်ကုန်းမြေပေါ်မှာ အမေရိကန်ဟာ အသစ်တဖန် စမ်းသပ်ခံ ရပြီး စိန်ခေါ်မှုကို ရင်ဆိုင်နိုင်ခဲ့ပါပြီ။ ဒီနေ့ ကျနော်တို့ ကျင်းပနေတာဟာ သမ္မတလောင်းတယောက်ရဲ့ အောင်ပွဲမဟုတ်ဘဲ ဒီမိုကရေစီအရေး အောင်မြင်မှုအတွက် ကျင်းပနေတာ ဖြစ်ပါတယ်။ လူထုရဲ့အသံ၊ လူထုရဲ့ဆန္ဒသဘောထားတို့ကို ကြားခဲ့ရပါပြီ။ လူထုဖြစ်စေချင်တဲ့ဆန္ဒအတိုင်း ဆက်လက်ပြီးတော့ ချီတက်သွားနိုင်မှာ ဖြစ်ပါတယ်။
ဒီမိုကရေစီဟာ တန်ဖိုးကြီးမားတယ်၊ အတိမ်းအစောင်းမခံနိုင်ဘူးဆိုတာကို ကျနော်တို့ ထပ်မံ သိရှိခဲ့ရပါတယ်။ မိတ်ဆွေများခင်ဗျား ဒီမိုကရေစီဟာ အောင်ပွဲရရှိခဲ့ပြီ ဖြစ်ပါတယ်။
လွန်ခဲ့တဲ့ ရက်အနည်းငယ်က ဒီ လွှတ်တော်ရဲ့ အုတ်မြစ်သဘောတရားကို အကြမ်းဖက်မှုက ကိုင်လှုပ်ဖို့ ကြိုးပမ်းခဲ့ပါတယ်။ ကျနော်တို့ဟာ ဘုရားသခင်ရဲ့ ကောင်းချီးနဲ့ တစုတပေါင်းတည်းသော နိုင်ငံတော်အဖြစ် အတူတကွ ရပ်တည်ခဲ့ကြပါတယ်။ ခွဲခြားလို့မရပါဘူး။ နှစ်ပေါင်း ၂၀၀ ကျော် ကျင့်သုံးလာတဲ့အတိုင်း အာဏာကိုငြိမ်းချမ်းစွာလွှဲပြောင်းပေးနိုင်ဖို့အတွက် အတူတကွ လာရောက်ကြတာ ဖြစ်ပါတယ်။ ကျနော်တို့ အမေရိကန်ရဲ့ သူမတူတဲ့နည်းလမ်း၊ အနားမနေ ရဲရင့်ပြတ်သားမှု၊ အကောင်းမြင်မှုတို့နဲ့ ရှေ့ကိုမျှော်မှန်းကြည့်မယ်ဆိုရင် ကျနော်တို့ဟာ ဒါတွေကို အားလုံး လုပ်နိုင်တယ်၊ လုပ်ရမယ်ဆိုတာ သိရှိထားကြပါတယ်။
ဒီကနေ့အခမ်းအနားကို တက်ရောက်လာကြတဲ့ ပါတီနှစ်ဘက်စလုံးက ကျနော့်ရဲ့အရင်သမ္မတအဖြစ် တာဝန် ထမ်းဆောင်ခဲ့ကြသူတွေကို ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ကျနော့်အနေနဲ့ အသဲလှိုက် အူလှိုက် ကျေးတင်ပါတယ်။
ကျနော်တို့ ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေရဲ့ ကြံ့ခိုင်မှုနဲ့ခွန်အား၊ ကျနော်တို့နိုင်ငံရဲ့ခွန်အားကို ကျနော် နားလည် သိရှိပါတယ်။ ကျနော် မနေ့ညက ဆက်သွယ် စကားပြောခဲ့တဲ့ သမ္မတ Carter လိုပါပဲ။ ကျနော်နားလည်ပါတယ်၊ ဒီ အခမ်းအနားကို သူ မတက်ရောက်နိုင်ပေမဲ့ သူ့ရဲ့ တသက်တာ လုပ်ဆောင်ချက်တွေအတွက် ကျနော်တို့ ဂါရဝပြုပါတယ်။
မျိုးချစ်ပုဂ္ဂိုလ်တွေ ခံယူခဲ့ကြတဲ့ မြင့်မြတ်သောကတိသစ္စာကို ကျနော် အခုပဲ ခံယူပြီးခဲ့ပါပြီ။ George Washington ပထမဦးဆုံး ခံယူခဲ့တဲ့ ကျမ်းသစ္စာကျိန်ဆိုမှုဖြစ်ပါတယ်။ အမေရိကန်ဇာတ်လမ်းဟာ ကျနော်တို့ တဦးချင်းအပေါ်မူတည်တာ မဟုတ်ပါဘူး။ လူတချို့အပေါ်မှာ မူတည်တာလည်း မဟုတ်ပါဘူး။ ကျနော်တို့အားလုံးအပေါ်မှာ၊ ကျနော်တို့ ပြည်သူတရပ်လုံးအပေါ်မှာ မူတည်နေပါတယ်။ ဒီလူတွေအားလုံးဟာ ပိုမို ပြည့်စုံကောင်းမွန်တဲ့ ပြည်ထောင်စုတရပ်ကို လိုလားနေကြသူတွေ ဖြစ်ပါတယ်။ ဒီနိုင်ငံဟာ ကြီးမြတ်တဲ့နိုင်ငံဖြစ်ပါတယ်။ ကျနော်တို့ဟာ ကောင်းမွန်တဲ့ပြည်သူတွေဖြစ်ပါတယ်။ ကုန်လွန်ခဲ့တဲ့ ရာစုနှစ်များတလျှောက် မုန်တိုင်းပဲ ထန်ထန်၊ ရန်ပဲ ဖြစ်ဖြစ်၊ ငြိမ်းချမ်းတဲ့ကာလမှာရော၊ စစ်ဖြစ်နေတဲ့အချိန်မှာပါ အတူတကွ ဖြတ်သန်းလာခဲ့ကြပါတယ်။ ဆက်လက်ပြီးတော့လည်း သွားရမယ့်လမ်း အဝေးကြီး ရှိနေပါသေးတယ်။
ကျနော်တို့ဟာ ရှေ့ခရီးကို အရှိန်မြှင့် ချီတက်ကြရမှာ ဖြစ်ပါတယ်။ အန္တရာယ်များတဲ့၊ ရာသီဥတုကြမ်းနဲ့ ထူးခြားတဲ့ အလားအလာတွေကို အများကြီး ရင်ဆိုင်ရဦးမှာ ဖြစ်ပါတယ်။ ပျက်ယွင်းနေတာကို ပြန်ပြင်စရာတွေ၊ ပြန်လည် တည်ဆောက်ရမယ့်ဟာတွေ၊ ပြန်လည်ကုစားရမယ့်ဟာတွေ၊ တည်ဆောက်ရမယ့်ဟာတွေ၊ များပြားတဲ့အောင်မြင်မှုတွေကိုလည်း ကြုံတွေ့ရမှာ ဖြစ်ပါတယ်။ ကျနော်တို့ အခု ကြုံတွေ့နေရတဲ့ အခက်အခဲတွေ၊ စိန်ခေါ်မှုတွေထက် ပိုမိုကြီးမားတဲ့ ဖြစ်ရပ်တွေနဲ့ ကြုံတွေ့ခဲ့ရတဲ့လူတွေဟာ ကျနော်တို့နိုင်ငံရဲ့ ရှေ့သမိုင်းတုန်းက ရှိခဲ့ပါတယ်။
ဗိုင်းရပ်စ်ရောဂါဟာ ရာစုတခုမှာတကြိမ် ကျနော်တို့နိုင်ငံအတွင်းကို တိတ်တဆိတ် ဝင်ရောက်လာခဲ့ပါတယ်။ တနှစ်တာကာလအတွင်းမှာ သေဆုံးခဲ့ရတဲ့အသက်ပေါင်းဟာ ဒုတိယကမ္ဘာစစ်အတွင်း သေဆုံးခဲ့ရတဲ့ အမေရိကန်တွေရဲ့အသက်တွေလောက် များပြားပါတယ်။ အလုပ်အကိုင် သန်းပေါင်းများစွာ ဆုံးရှုံးခဲ့ရပါတယ်။ သိန်းနဲ့ချီတဲ့ စီးပွားရေးလုပ်ငန်းတွေ ရပ်ဆိုင်းခဲ့ရပါတယ်။ ကျနော်တို့သမိုင်းဖြတ်သန်းမှု နှစ်ပေါင်း ၄၀၀ လုံးလုံး ကြွေးကြော်လာခဲ့တဲ့ လူမျိုးရေး တရားမျှတမှုအတွက် ကျနော်တို့ဆက်လက် ရှေ့တိုး ဆောင်ရွက်နေရဆဲဖြစ်ပါတယ်။ ကျနော်တို့အားလုံးအတွက် တရားမျှတရေး မျှော်မှန်းချက်ဟာ သီးခြား ပစ်ပယ်ခြင်းခံရတော့မှာ မဟုတ်ပါဘူး။
ဆက်လက်ရှင်သန်ရေးဆိုတာဟာ ကမ္ဘာကြီးအတွက်လည်း လိုအပ်နေပါတယ်။ ဒီကြွေးကြော်သံဟာ အခုအချိန်မှာ လွန်စွာ ကျယ်လောင်နေပါတယ်။ နိုင်ငံရေးအစွန်းရောက်မှု၊ လူဖြူကြီးစိုးရေး၊ ပြည်တွင်းအကြမ်းဖက်မှုတို့ ပေါ်ထွက်လာတာဟာ ကျနော်တို့ ရင်ဆိုင်ပြီး အနိုင်ယူရမယ့်ကိစ္စတွေ ဖြစ်ပါတယ်။
ဒီစိန်ခေါ်မှုတွေကို ကျော်လွှားနိုင်ဖို့အတွက် အမေရိကန်ရဲ့အနာဂတ်ဝိဉာဏ် ရှင်သန်ရေးနဲ့ လုံခြုံရေးအတွက် စကားပြောနေရုံနဲ့ မလုံလောက်ပါဘူး။ ဒီမိုကရေစီနဲ့ စည်းလုံးညီညွတ်မှုထဲမှာ ပါဝင်တဲ့ကိစ္စရပ်တွေအားလုံး ဖြစ်ထွန်းဖို့ လိုအပ်ပါတယ်။ ၁၈၆၃ ဇန်နဝါရီလ နှစ်သစ်ကူးနေ့က Abraham Lincoln ဟာ ကျွန်ဘဝလွှတ်မြောက်ရေးကြေညာချက်ကို လက်မှတ်ရေးထိုးခဲ့ပါတယ်။ အဲဒီလို လက်မှတ်ရေးထိုးတဲ့အချိန်မှာ သမ္မတကြီးက ဘာပြောခဲ့သလဲဆိုရင် “ကျနော့်နာမည်သမိုင်းမှာ ဆက်လက်ရှင်သန်မယ်ဆိုရင် ဒီဥပဒေကို လက်မှတ်ရေးထိုးတဲ့အတွက်ကြောင့်ပဲ ဖြစ်ပါလိမ့်မယ်။ ဒီဥပဒေထဲမှာ ကျနော့်ရဲ့အသက်ဝိဉာဏ်တခုလုံးကို မြှုပ်နှံထားပါတယ်။”
“ကျနော့်ရဲ့ ဝိဉာဏ်တခုလုံးကို ဒီမှာ မြှုပ်နှံထားပါတယ်။” ဇန်နဝါရီလ ဒီကနေ့မှာလည်း ကျနော့်ရဲ့ ဝိဉာဏ်တခုလုံးဟာ ဒီအထဲမှာ ရှိနေပါတယ်။ အမေရိကန်ကို တပေါင်းတစည်းတည်း ဖြစ်စေရမယ်၊ ပြည်သူတွေ စည်းလုံးညီညွတ်စေရမယ်၊ တနိုင်ငံလုံးစည်းလုံးညီညွတ်စေရမယ်။ ဒီအရေးအတွက် အမေရိကန်တွေအားလုံး ကျနော်နဲ့အတူတကွ ပူးပေါင်း ပါဝင်ကြဖို့ နိုးဆော်လိုက်ပါတယ်။
ကျနော်တို့ ရင်ဆိုင်ရတဲ့ ရန်သူတွေ၊ ဒေါသတွေ၊ ခံပြင်းမှု၊ မုန်းတီးမှု၊ အစွန်းရောက်မှု၊ တရားဥပဒေကင်းမဲ့မှု၊ အကြမ်းဖက်မှု၊ ရောဂါ ဘေးဘယ၊ အလုပ်အကိုင်ကင်းမဲ့မှု စတာတွေကို တိုက်ခိုက်ဖို့အတွက် စည်းလုံး ညီညွတ်ကြပါစို့။ ညီညွတ်မှုအင်အားနဲ့ ကြီးမြတ်တဲ့၊ အရေးကြီးတဲ့အရာတွေကို လုပ်ဆောင်နိုင်ပါတယ်။
အမှားတွေကို ကျနော်တို့ အမှန်ပြန်ပြင်နိုင်ပါတယ်။ လူတွေကို အလုပ်ကောင်းတွေ လုပ်စေနိုင်ပါတယ်။ ကလေးတွေကို လုံခြုံတဲ့ စာသင်ကျောင်းမှာ ပညာသင်ကြားပေးနိုင်ပါတယ်။ ကြောက်မက်ဖွယ် ဗိုင်းရပ်စ်ကို အနိုင်ယူနိုင်ပါတယ်။ အလုပ်လုပ်တာကို ချီးမြှောက်ပြီး လူလတ်တန်းစား ကြီးထွားလာအောင် လုပ်ဆောင်နိုင်ပါတယ်။ လူတိုင်းအတွက် ကျန်းမာရေးစောင့်ရှောက်မှု ကောင်းမွန်အောင် လုပ်နိုင်ပါတယ်။ လူမျိုးရေးတရားမျှတမှုကို ဖန်တီးပေးနိုင်ပါတယ်။ အမေရိကန်ကို ကမ္ဘာပေါ်မှာ ကောင်းမွန်တဲ့အင်အားစုများရဲ့ ခေါင်းဆောင်အဖြစ် တဖန် ပြန်လည်ဖန်တီးနိုင်ပါတယ်။
ဒီနေ့အချိန်အခါမျိုးမှာ စည်းလုံးညီညွတ်မှုဆိုတာကိုပြောရင် မဖြစ်နိုင်တာကို စိတ်ကူးယဉ်ပြောနေတယ်လို့ ထင်စရာရှိပါတယ်။ ကျနော်တို့ကို စိတ်ဝမ်းကွဲအောင်လုပ်တဲ့ အင်အားစုတွေဟာ နက်နက်ရှိုင်းရှိုင်း အမှတ်တကယ် တည်ရှိနေတယ်ဆိုတာကို ကျနော် သိပါတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဒါတွေဟာ အခုမှအသစ်အဆန်း မဟုတ်ဘူးဆိုတာကိုလည်း ကျနော် သိပါတယ်။ ကျနော်တို့ အမေရိကန်သမိုင်းဟာ လူတိုင်း တန်းတူမွေးဖွားလာတယ်ဆိုတဲ့ စံထား ယုံကြည်မှုနဲ့ အခြားတဘက်မှာ လူမျိုးရေးခွဲခြားမှု၊ မွေးရာဇာတိခွဲခြားမှု၊ ကြောက်ရွံ့မှု၊ တဖက်သားကို စက်ဆုပ်ရွံရှာမှုဆိုတဲ့ ဆိုးရွားတဲ့လက်တွေ့အခြေအနေတွေနဲ့ ထာဝစဉ် ပဋိပက္ခဖြစ်လာခဲ့တဲ့ သမိုင်းဖြစ်ပါတယ်။ ဒီဖြစ်ရပ်တွေက ကျနော်တို့ကို စိတ်ဝမ်းကွဲစေခဲ့ပါတယ်။
တိုက်ပွဲဟာ ရေရှည်ဖြစ်ပြီးတော့ အောင်ပွဲရစေမယ်ဆိုတဲ့ အမြဲတမ်း အာမခံချက်မရှိပါဘူး။ ပြည်တွင်းစစ်ကာလ၊ မဟာစီးပွားပျက်ကပ်၊ ဒုတိယကမ္ဘာစစ်၊ စက်တင်ဘာ ၁၁ အကြမ်းဖက် တိုက်ခိုက်ခံရမှု စတာတွေကိုကြည့်ရင် ပေးဆပ်ခဲ့ရတာတွေ၊ နောက်ပြန်ဆုတ်ခဲ့တာတွေ ရှိပေမဲ့ ကျနော်တို့ဘက်က အမြဲတမ်း အောင်ပွဲရခဲ့ပါတယ်။ ဒီဖြစ်ရပ်တခုစီတိုင်းမှာ ကျနော်တို့တွေဟာ စည်းလုံးညီညွတ်စွာ ရှေ့ကို ခရီးဆက်နိုင်ခဲ့ကြပါတယ်။ အခုလည်း ကျနော်တို့ ခရီးဆက်နိုင်ပါတယ်။
သမိုင်း၊ ယုံကြည်မှုနဲ့ ဆင်ခြင်တုံတရားတို့က လမ်းပြပေးနေပါတယ်။ စည်းလုံးညီညွတ်မှုလမ်းကို ပြနေတာဖြစ်ပါတယ်။ ကျနော်တို့ဟာ တယောက်ကိုတယောက် ပြိုင်ဘက်လိုသဘောမထားဘဲ အိမ်နီးချင်းလို ရှုမြင်ကြရမှာ ဖြစ်ပါတယ်။ တယောက်ကိုတယောက် ဂုဏ်သိက္ခာရှိရှိ လေးလေးစားစား ဆက်ဆံကြရပါလိမ့်မယ်။ ကျနော်တို့ဟာ ခွန်အားတွေကို စုစည်းရမယ်၊ အော်ဟောက် ကြိမ်းမောင်းတာတွေကို ရပ်တန့်ပြီး ဒေါသစိတ်ကို ချိုးနှိမ်ရပါလိမ့်မယ်။ စည်းလုံးညီညွတ်မှုမရှိရင် ငြိမ်းချမ်းရေးကင်းမဲ့ပြီး ခါးသီးမှုနဲ့ ဒေါသတွေပဲ ကြီးစိုးနေပါလိမ့်မယ်။
တိုးတက်မှုမရှိဘဲ ဒေါသူပုန်ထနေကြမယ်ဆိုရင် နိုင်ငံဆိုတာလည်း မရှိနိုင်ပါဘူး။ မငြိမ်မသက်မှုတွေသာ ထွန်းကားနေမှာ ဖြစ်ပါတယ်။ အခုချိန်ဟာ အခွင့်အလမ်းနဲ့ စိန်ခေါ်မှုတွေ ကြုံတွေ့နေရတဲ့ သမိုင်းဝင်ကာလဖြစ်ပါတယ်။ စည်းလုံးညီညွတ်မှုသည်သာလျှင် ရှေ့ဆက်ရမယ့် ခရီးဖြစ်ပါတယ်။ ဒါဟာ အမေရိကန်ပြည်ထောင်စု လောလောဆယ် ရင်ဆိုင်ရမယ့် အခြေအနေဖြစ်ပါတယ်။ ဒီလို ရင်ဆိုင်နိုင်မယ်ဆိုရင် ကျနော်တို့ ရှုံးနိမ့်နိုင်စရာမရှိဘူးဆိုတာ ကျနော် အာမခံနိုင်ပါတယ်။ ကျနော်တို့ အတူတကွ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ကြမယ်ဆိုရင် အမေရိကားမှာ ဘယ်တော့မှ ရှုံးနိမ့်မှာ မဟုတ်ပါဘူး။
ဒါကြောင့် ဒီနေ့၊ ဒီအချိန်၊ ဒီနေရာမှာ ကျနော်တို့ အသစ်တဖန် ပြန်လည် စတင်ကြပါစို့။ တယောက်ပြောစကားကို တယောက်ပြန်လည် စတင် နားထောင်ကြပါစို့။
တယောက်ပြောတာကို တယောက်ကြားကြစမ်းပါ၊ တယောက်ကိုတယောက် မြင်ကြစမ်းပါ။ လေးစားမှုပြသကြပါ။ နိုင်ငံရေးဆိုတာ ဒေါသမီး တောက်လောင်ရမယ့်အရာမဟုတ်ပါဘူး။ အဲဒီလိုဆိုရင် အရာရာ ပျက်ဆီးသွားနိုင်ပါတယ်။ သဘောကွဲလွဲမှုတိုင်းအတွက် စစ်ထတိုက်စရာ မလိုပါဘူး။ လီဆယ်တဲ့လုပ်ရပ်တွေကို ကျနော်တို့ ငြင်းပယ်ရပါလိမ့်မယ်။
မိတ်ဆွေ အမေရိကန်များခင်ဗျား၊ ကျနော်တို့ ဒါတွေက လမ်းခွဲရပါလိမ့်မယ်။ အမေရိကားဟာ ဒီထက် သာလွန် ကောင်းမွန်ရမှာ ဖြစ်ပါတယ်။ အဲဒီလိုကောင်းမွန်တယ်လို့ ကျနော် ယုံကြည်ပါတယ်။ အခုကျနော်တို့ရောက်ရှိနေတဲ့ ကွန်ဂရက်အဆောက်အဦးဟာဆိုရင် ကျနော် အစောက ပြောခဲ့သလိုဘဲ ပြည်တွင်းစစ်ကာလမှာ အပြီးသတ် တည်ဆောက်ခဲ့တာ ဖြစ်ပါတယ်။ ထိုစဉ်တုန်းက ပြည်ထောင်စုကြီးဟာ သောင်မတင် ရေမကျဖြစ်နေတဲ့ အခြေအနေပါ။ ဒါပေမဲ့ ကျနော်တို့ဟာ ဒါကို ကျော်လွှားနိုင်ခဲ့ပါတယ်။ အခုထိ ဆက်လက် ရပ်တည်နေပါတယ်။
ဒီပတ်ဝန်းကျင်ဟာ ဒေါက်တာ Martin Luther King က သူ့ရဲ့ ရည်မှန်းချက်ကို ထုတ်ဖော် ပြောကြားခဲ့တဲ့နေရာ ဖြစ်ပါတယ်။ နောက်ပြီး လွန်ခဲ့တဲ့ ၁၀၈ နှစ်တုန်းက ရဲရင့်တဲ့အမျိုးသမီးများ မဲပေးခွင့်ရရှိရေးအတွက် ချီတက်လာတာကို ထောင်ပေါင်းများစွာသော ကန့်ကွက်တဲ့သူတွေက ဟန့်တား ပိတ်ဆို့ခဲ့တဲ့နေရာလည်း ဖြစ်ပါတယ်။ ဒီကနေ့မှာတော့ ဒုသမ္မတ Kamala Harris ဟာ အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုသမိုင်းမှာ ရွေးကောက်ခံ ထိပ်တန်းရာထူးကြီးတခုထမ်းဆောင်မယ့် ပထမဦးဆုံး အမျိုးသမီး ဖြစ်လာခဲ့ပါပြီ။
အရာဝတ္ထုတွေကို ပြောင်းလဲလို့ မရဘူးဆိုတာတော့ ကျနော့်ကို လာမပြောကြပါနဲ့။
အခုကျနော်တို့ ရပ်နေတဲ့နေရာဟာ Arlington စစ်သင်္ချိုင်းတည်ရှိရာ Potomac မြစ်တဘက်ကမ်းဖြစ်ပြီး Arlington စစ်သင်္ချိုင်းဟာ သူရဲကောင်းများစွာတို့ ထာဝရ နားခိုတဲ့နေရာဖြစ်ပါတယ်။ ဒါ့အပြင် ဒီနေရာဟာ ဆူပူသောင်းကျန်းလိုတဲ့ လူအုပ်ကြီးတခုက ပြည်သူလူထုရဲ့ ဆန္ဒကို နှုတ်ဆိတ်အောင် အကြမ်းဖက်ဖို့၊ ဒီမိုကရေစီလုပ်ငန်းတွေကို ရပ်ဆိုင်းဖို့၊ ဒီမြင့်မြတ်တဲ့နေရာက ကျနော်တို့တတွေကို မောင်းထုတ်ဖို့ ကြိုးပမ်းခဲ့ကြတဲ့နေရာလည်း ဖြစ်ပါတယ်။ ဒါပေမဲ့ မအောင်မြင်ခဲ့ပါဘူး။ ဘယ်တော့မှလည်း ဖြစ်လာမှာမဟုတ်ပါဘူး။ ဒီကနေ့လည်းမဖြစ်ဘူး၊ မနက်ဖြန်လည်းမရဘူး၊ ဘယ်တော့မှလည်း ဖြစ်မှာမဟုတ်ပါဘူး။
ကျနော်တို့ရဲ့လှုပ်ရှားမှုကို ထောက်ခံတဲ့သူတွေ အားလုံးကို ခင်ဗျားတို့ရဲ့ ယုံကြည်မှုကို ကျနော် လေးစားပါတယ်။ ကျနော်တို့ကို မထောက်ခံသူတွေအားလုံးကိုလည်း ဒီလို ပြောပါရစေ – ကျနော်တို့နဲ့အတူ ချီတက်ကြပါစို့။ ကျနော်ပြောတာကို ယုံကြည်ပါလို့ ပြောချင်ပါတယ်။
ခင်ဗျားတို့ သဘောမတူနိုင်ဘူးဆိုရင်လည်း ရှိပါစေတော့။ ဒါဟာ ဒီမိုကရေစီပါဘဲ။ ဒါဟာ အမေရိကားဖြစ်ပါတယ်။ ငြိမ်းချမ်းစွာ သဘောကွဲလွဲနိုင်ပါတယ်။ ကျနော်တို့ သမ္မတနိုင်ငံရဲ့ လုံခြုံတဲ့စည်းဘောင်အတွင်းမှာ ကျနော်တို့ရဲ့ အကြီးမားဆုံး ခွန်အားတည်ရှိနေပါတယ်။ ကျနော်ပြောတာကို အသေအချာနားထောင်ပါ။ သဘောမတူတိုင်း စည်းလုံးညွတ်ညွတ်မှုပြိုကွဲစရာ မဟုတ်ပါဘူး။ ကျနော် ခင်ဗျားတို့ကို ကတိပြု ပြောကြားပါရစေ။ ကျနော်ဟာ အမေရိကန်အားလုံးအတွက်ဖြစ်ပါတယ်။
ကျနော်ထပ်ပြီး ကတိပြုပါတယ်။ ကျနော့်ကိုထောက်ခံတဲ့သူတွေအတွက် လုပ်ဆောင်သလိုပဲ ကျနော့်ကို မထောက်ခံသူတွေအတွက်လည်းဘဲ တန်းတူ ကြိုးပမ်း လုပ်ဆောင်သွားပါမယ်။ လွန်ခဲ့တဲ့ ရာစုပေါင်းများစွာက ကျနော့်ဘုရားကျောင်းက သူတော်စင်တဦးဖြစ်တဲ့ St. Augustine က – လူတွေဟာ ဘယ်လိုကွဲပြားကြပေမဲ့ မေတ္တာတရားနဲ့ပတ်သက်လို့ကတော့ ဘုံသဘောတူညီမှုရှိတယ် – လို့ ရေးသားခဲ့ပါတယ်။ သူတို့ချစ်ခင်လေးစားတဲ့နေရာမှာတော့ တူညီမှု ရှိကြပါတယ်။ ကျနော်တို့ အမေရိကန်တွေရဲ့ မေတ္တာတရားနေရာမှာ တူညီမှုဟာလည်း ကျနော်တို့ကို ပေါင်းစည်းထားတာ ဖြစ်ပါတယ်။
ကျနော်တို့ဟာ အခွင့်အလမ်း၊ လုံခြုံမှု၊ လွတ်လပ်မှု၊ ဂုဏ်သိက္ခာ၊ လေးစားမှု၊ ရိုးသားဖြောင့်မတ်မှု၊ ပြီးတော့ အမှန်တရားတို့ကို သိရှိတယ်လို့ ကျနော် ထင်ပါတယ်။ ပြီးခဲ့တဲ့ရက်သတ္တပတ်တွေနဲ့ လတွေဟာ ကျနော်တို့ကို နာကျည်း ခံပြင်းဖွယ် သင်ခန်းစာများ ရရှိစေခဲ့ပါတယ်။ အဲဒီမှာ အမှန်တရားတွေရှိခဲ့တယ်။ လိမ်ညာမှုတွေရှိခဲ့တယ်။ အာဏာနဲ့ အကျိုးအမြတ်အတွက် လိမ်လည်မှုတွေ လုပ်ခဲ့ပါတယ်။
ကျနော်တို့အားလုံးမှာ နိုင်ငံသားတွေအနေနဲ့၊ အမေရိကန်တွေအနေနဲ့၊ အထူးသဖြင့် ခေါင်းဆောင်တွေအနေနဲ့ ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေကို ကာကွယ်ဖို့၊ တိုင်းပြည်ကိုကာကွယ်ဖို့၊ အမှန်တရားကိုကာကွယ်ဖို့၊ လိမ်လည်မှုကို ဟန့်တားဖို့ တာဝန်ကိုယ်စီရှိကြပါတယ်။
ကျနော့်မိတ်ဆွေ အမေရိကန်တွေဟာ အနာဂတ်ကို စိုးရိမ် ရင်ထိတ်စွာ ရှုမြင်နေကြတယ်ဆိုတာ ကျနော် နားလည်ပါတယ်။ သူတို့ဟာ သူတို့အလုပ်အကိုင်အတွက် စိုးရိမ်စိတ်ရှိကြတယ်။ ကျနော့်ဖခင်လိုဘဲ အိပ်ရာထဲမှာ လှဲလျောင်းနေတဲ့အခါ ကျန်းမာရေးစောင့်ရှောက်မှုအတွက် စိုးရိမ်နေတယ်၊ အိမ်လခပေးနိုင်ပါ့မလားဆိုတာ စိုးရိမ်တယ်၊ သူတို့မိသားစုအကြောင်းကိုတွေးပြီး စိုးရိမ်တယ်။ ဘာပဲစိုးရိမ် စိုးရိမ် ကျနော် နားလည်တယ်ဆိုတာ အခိုင်အမာပြောပါရစေ။
အချင်းချင်း အုပ်စုဖွဲ့ ပြိုင်ဆိုင်နေလို့ အဖြေရလာနိုင်မှာ မဟုတ်ပါဘူး။ ကိုယ်နဲ့မတူတဲ့သူ၊ ဘာသာ အယူဝါဒ ကိုးကွယ်ယုံကြည်မှု ကွဲပြားတဲ့သူတွေကို သွားရောက် နှောက်ယှက်နေလို့ မရနိုင်ပါဘူး။ ဒီပဋိပက္ခတွေကို ကျနော်တို့ အဆုံးသတ်ရပါလိမ့်မယ်။ ဒီမိုကရက်နဲ့ ရီပတ်ဘလီကန်အကြား ပဋိပက္ခ၊ ကျေးလက်နဲ့မြို့ပြ ပြိုင်ဆိုင်မှု၊ ကွန်ဆာဗေးတစ်နဲ့ လစ်ဘရယ်တို့ကြားမှာဖြစ်နေတဲ့ ပဋိပက္ခတွေကို အဆုံးသတ်ရပါလိမ့်မယ်။ ကျနော်တို့ရဲ့ အသံနှလုံးကို တင်းမာစေမယ့်အစား တံခါးဖွင့်ထားမယ်ဆိုရင် ကျနော်တို့ ဒါကို အောင်မြင်စွာ လုပ်ဆောင်နိုင်ပါလိမ့်မယ်။
ကျနော်တို့ဟာ သည်းခံမှုနဲ့ နိမ့်ကျမှု နည်းနည်း ပြသနိုင်မယ်ဆိုရင်၊ သူများခံစားမှုကို နည်းနည်းနားလည်ပေးနိုင်မယ်ဆိုရင်၊ ကျနော့်မိခင်ပြောသလို ခနလေးဖြစ်ဖြစ် သူတပါးနေရာက ရပ်ပေးနိုင်မယ်ဆိုရင် ဒါတွေ ဖြစ်လာမှာပါ။ ကံကြမ္မာက ဘယ်လိုအဆုံးအဖြတ်ပေးမယ်ဆိုတာတော့ မသိနိုင်ပါဘူး။
တချိန်ချိန် ခင်ဗျားတို့အကူအညီလိုတဲ့အခါရှိသလို၊ ခင်ဗျားတို့က အကူအညီပေးနိုင်တဲ့အခါတွေလည်း ရှိပါတယ်။ အဲဒါဟာ အခုကြုံနေရတဲ့ အခြေအနေပါပဲ။ ဒီအချိန်ဟာ တယောက်ကိုတယောက် ကူညီရမယ့်အချိန်ဖြစ်ပါတယ်။
ဒီလိုသာလုပ်သွားမယ်ဆိုရင် ကျနော်တို့တိုင်းပြည် ပိုမို အင်အားကောင်းပါလိမ့်မယ်။ ပိုမို ကြွယ်ဝလာပါလိမ့်မယ်။ အနာဂတ်ကို ရင်ဆိုင်ဖို့ ပိုပြီး အဆင်သင့် ဖြစ်လာပါလိမ့်မယ်။ တချိန်တည်းမှာပဲ သဘောထားကွဲလွဲနိုင်ကြပါတယ်။ မိတ်ဆွေ အမေရိကန်တို့ခင်ဗျား၊ ကျနော်တို့ ရှေ့ဆက်ရမယ့် အလုပ်တွေမှာ တယောက်ကိုတယောက် လိုအပ်ကြမှာဖြစ်ပါတယ်။ အားလုံး ခွန်အားကို စုဆောင်းရပါလိမ့်မယ်။ မှောင်မိုက်တဲ့ဆောင်းရက်တွေကို ဖြတ်သန်းဖို့ ခွန်အားလိုပါတယ်။ ကျနော်တို့ဟာ အခက်ခဲဆုံးနဲ့ အန္တရာယ်အကြီးမားဆုံးဖြစ်တဲ့ ဗိုင်းရပ်စ်ကပ်ဆိုးဖြစ်နိုင်တဲ့အခြေအနေကို ကျနော်တို့ ဝင်ရောက်နေပါတယ်။
ကျနော်တို့ဟာ နိုင်ငံရေးကိုဘေးချိတ်ပြီး ကပ်ရောဂါကို တနိုင်ငံလုံး တစုတစည်းတည်း နောက်ဆုံးရင်ဆိုင်ရမှာ ဖြစ်ပါတယ်။ ကျနော် ခင်ဗျားတို့ကို ကတိပြုချင်ပါတယ်။ သမ္မာကျမ်းစာထဲမှာ ဒီလိုဆိုထားပါတယ် “ငိုကြွေးခြင်းနဲ့ညကိုဖြတ်သန်းပြီး မနက်ခင်းမှာ ပျော်ရွှင်မှုရောက်ရှိလာလိမ့်မယ်” လို့ဆိုတဲ့အတိုင်းပါပဲ။ ဒါကို ကျနော်တို့အားလုံး စုပေါင်းကျော်လွှားနိုင်မှာ ဖြစ်ပါတယ်။ မိတ်ဆွေများ ဒီမှာကြည့်ကြပါ။ အောက်လွှတ်တော်နဲ့ အထက်လွှတ်တော်မှာ ကျနော်နဲ့အတူ တာဝန်ထမ်းဆောင်မယ့် လုပ်ဖော်ကိုင်ဘက်တွေအားလုံး ကျနော်တို့ နားလည်ကြပါတယ်။ ဒီကနေ့ ကျနော်တို့ကို တကမ္ဘာလုံးက စောင့်ကြည့်နေပါတယ်။ ဒါကြောင့် ကျနော်တို့နိုင်ငံ့နယ်နိမိတ်ကို ကျော်လွန်ပြီးတော့ ဒီလူတွေ အားလုံးအတွက် ပေးချင်တဲ့သတင်းစကားကတော့ အခုလိုဖြစ်ပါတယ်။
အမေရိကားဟာ စမ်းသပ်ခံခဲ့ဖူးပါပြီ။ အဲဒီစမ်းသပ်မှုတွေက ကျနော်တို့ဟာ ပိုမို အင်အားကြီးမားစွာ ရုန်းထွက်လာခဲ့ပါတယ်။ ကျနော်တို့ မဟာမိတ်တွေကို ပြန်လည် တည်ဆောက်မယ်။ ကမ္ဘာကြီးနဲ့ နောက်တကြိမ်ပြန်လည်ပြီးတော့ ထိတွေ့ ဆက်ဆံမှုတွေလုပ်မယ်။ ယမန်နေ့က စိန်ခေါ်မှုတွေကို ထားရစ်ခဲ့ပြီး ဒီကနေ့နဲ့ မနက်ဖြန်ကြုံလာရမယ့် စိန်ခေါ်မှုတွေကို ရင်ဆိုင်သွားမှာ ဖြစ်ပါတယ်။
ကျနော်တို့ဟာ ခွန်အားရှိတဲ့နေရာမှာသာ စံနမူနာမဟုတ်ဘဲ၊ ကျနော်တို့ဟာ ကျနော်တို့နမူနာအတွက် ခွန်အားရှိနေတာ ဖြစ်ပါတယ်။ …ကျနော်တို့ဟာ ငြိမ်းချမ်းရေး၊ တိုးတက်မှုနဲ့ လုံခြုံမှုတို့အတွက် အင်အားခိုင်မာပြီး ယုံကြည်စိတ်ချရသော လုပ်ဖော်ကိုင်ဘက်အဖြစ် ရပ်တည်သွားမှာဖြစ်ပါတယ်။
ခင်ဗျားတို့အားလုံး ကြည့်ကြစမ်းပါ။ ကျနော်တို့ဒီနိုင်ငံမှာ အခက်အခဲများစွာကို ဖြတ်သန်းကျော်လွှားခဲ့ပြီး ဖြစ်ပါတယ်။ သမ္မတ တယောက်အနေနဲ့ ကျနော့်ရဲ့ ပထမဆုံးလုပ်ရပ်အဖြစ် ကပ်ရောဂါကြောင့် အသက်ဆုံးရှုံးသွားသူ အားလုံးကို အောက်မေ့ သတိရတဲ့အနေနဲ့ ခနတာငြိမ်သက်စွာ ကျနော်နဲ့အတူ ဝတ်ပြုဆုတောင်းကြစေလိုပါတယ်။ မိတ်ဆွေ အမေရိကန်တွေ၊ မိခင်တွေ၊ ဖခင်တွေ၊ ခင်ပွန်းသည်တွေ၊ ဇနီးသည်တွေ၊ သားတွေ၊ သမီးတွေ၊ မိတ်ဆွေတွေ၊ အိမ်နီးချင်းတွေ၊ လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တွေ ၄ သိန်း ကျနော်တို့ ဆုံးရှုံးခဲ့ကြရပါတယ်။ ကျနော်တို့ဟာ အမေရိကန်လူထု၊ အမေရိကန်နိုင်ငံအနေနဲ့ ဒီလူတွေကို ဂုဏ်ပြုကြပါစို့။
ဒီအချိန်ဟာ အစမ်းသပ်ခံရတဲ့ အခိုက်အတန့်ဖြစ်ပါတယ်။ ကျနော်တို့ရဲ့ ဒီမိုကရေစီနဲ့ အမှန်တရားကို တိုက်ခိုက်ခံနေရတာနဲ့ ရင်ဆိုင်နေကြရပါတယ်။ ကူးစက် ပြန့်ပွားနေတဲ့ ဗိုင်းရပ်စ်ပိုး၊ မညီမျှမှုတွေ တိုးလာနေပြီ၊ စနစ်တကျ လူမျိုးရေးခွဲခြားမှုတွေ ဆက်တိုက်ဖြစ်နေသလို၊ ဥတုရာသီ ပြောင်းလဲတဲ့ အဖြစ်နဲ့ လည်းကြုံနေကြရပါတယ်။
ကမ္ဘာမှာ အမေရိကန်ရဲ့ အခန်းကဏ္ဍကို ကြည့်ကြမယ်ဆိုရင် ဒီအရာတွေထဲက ဘယ်ပြဿနာပဲဖြစ်ဖြစ်၊ ကျနော်တို့ အတွက် ဖိဖိစီးစီး ကိုင်တွယ်ရမယ့် စိန်ခေါ်အကဲစမ်းမှုပဲဖြစ်ပါတယ်။ ဒါပေမဲ့၊ ဒီ ပြဿနာတွေအားလုံး တပြိုင်တည်း ရင်ဆိုင်နေရလို့ပါပဲ။ ကျနော်တို့ရဲ့ ကိုင်တွယ်ရအခက်ဆုံးတွေ တာဝန်တွေထဲက တာဝန်တရပ်ကို ဒီနိုင်ငံက ဆက်ပြီး သယ်ပိုးဖို့ ဖြစ်ပါတယ်။ အခုတော့ ကျနော်တို့ အစမ်းသပ်ခံ ကြရတော့မှာပါ။
ကျနော်တို့အားလုံး အတူတူ တက်လှမ်းကြမှာပါလား။ သတ္တိရှိကြဖို့ အချိန်တန်ပါပြီ။ ရှေ့လျှောက် လုပ်စရာတွေ အများကြီး အတွက်ဖြစ်ပါတယ်။ ဒါကတော့ သေချာပါတယ်။ ကျနော် ကတိပေးပါတယ်။ ကျနော်တို့ကို အဆုံးအဖြတ်ပေးကြမှာပါ။ ခင်ဗျားတို့ နဲ့ ကျနော်၊ ကျနော်တို့ တွေ၊ ဒီခေတ်ရဲ့ အဆက်မပြတ်ဖြစ်ပွားနေတဲ့ အကျပ်အတည်းတွေကို ဘယ်လို ဖြေရှင်းကြမလဲဆိုတာကို အကဲဖြတ်ခံကြရပါလိမ့်မယ်။ ဒီလို အချိန်အခါမှာ ကျနော်တို့ တက်တက်ကြွကြွ ရှိကြပါ့မလားလို့ မေးခွန်းထုတ်ကြပါလိမ့်မယ်။ ကျနော်တို့ကကော၊ ဒီ ရတောင့်ရခဲတဲ့ ခက်ခဲတဲ့ အချိန်ကို အောင်အောင်မြင်မြင် ကျော်လွှားနိုင်ကြပါ့မလား။
ကျနော်တို့ရဲ့ ကလေးတွေအတွက် ပိုပြီးကောင်းမွန်၊ သစ်လွင်တဲ့ ကမ္ဘာကြီးကို လက်ဆင့်ကမ်းနိုင်ဖို့ ကျနော်တို့ တာဝန်ကျေကြပါ့မလား။ ကျနော်တို့ မဖြစ်မနေ လုပ်နိုင်ကြမယ်လို့ ယုံကြည်ပါတယ်။ ခင်ဗျားတို့လည်း လုပ်ပေးနိုင်မှာ သေချာပါတယ်။ ကျနော်တို့ ဆောင်ကျဉ်းပေနိုင်မယ်လို့ ယုံကြည်ပါတယ်။
ကျနော်တို့ လုပ်ဆောင်ကြတဲ့အခါ၊ အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုရဲ့ သမိုင်းမှာ ကြီးမြတ်တဲ့ စာမျက်နှာကို ကျနော်တို့ ရေးသားမှတ်တမ်းတင်နိုင်ကြမှာဖြစ်ပါတယ်။ အမေရိကန်ပုံပြင်တပုဒ်ပါ။ ကျနော့်အတွက် သိပ်အနှစ်သာရရှိတဲ့ သီချင်းတပုဒ်နဲ့ တူကောင်းတူမယ့် ပုံပြင်တပုဒ်လိုပါပဲ။ ဒါကတော့ အမေရိကန်နိုင်ငံတော်သီချင်းပဲ ဖြစ်ပါတယ်။ အနည်းဆုံး ကျနော့်အတွက်တော့ သီချင်းစာသား တပိုဒ်က သိပ်ထူးခြားပါတယ်။
ဒီလိုပါ။ ရာစုနှစ်တွေနဲ့ချီပြီး လုပ်ခဲ့ကြတဲ့ အလုပ်တွေနဲ့ ဆုတောင်းဝတ်ပြုတာတွေက ဒီကနေ့ ကျနော်တို့အတွက် ကောင်းချီး မင်္ဂလာတွေဖြစ်ပါတယ်။ ကျနော်တို့ ပေးခဲ့၊ ထားရစ်မယ့် အမွေတွေကကော ဘာတွေများပါလိမ့်။ ကျနော်တို့ ကလေးတွေက ဘာတွေ ပြောကြမှာပါလဲ။ ကျနော့်ရဲ့ ဘဝ ကုန်ဆုံးချိန်မှာ ကျနော့်ရင်ထဲကနေ ခံစားကြည့်ပါရစေ။ အမေရိကားအတွက် ကျနော် အတတ်နိုင်ဆုံး အကောင်းဆုံး ဆောင်ကျဉ်းပေးခဲ့ပါတယ်။ ထပ်ဖြည့်ပြီးပြောကြပါစို့။ ကျနော်တို့ကိုယ်တိုင် လုပ်ဆောင်ချက်တွေနဲ့ တောင်းဆုတွေက ကျနော်တို့ရဲ့ ကြီးမြတ်တဲ့ နိုင်ငံအတွက် ပုံပြင်တွေကို ပြောပြသွားမှာဖြစ်ပါတယ်။
တကယ်လို့ ကျနော်တို့ စွမ်းဆောင်နိုင်ခဲ့ကြမယ်ဆိုရင်၊ ကျနော်တို့ နေ့ရက်တွေ ကုန်ဆုံးသွားတဲ့အခါ၊ ကျနော်တို့ရဲ့ ကလေးတွေ၊ ကျနော်တို့ ကလေးတွေရဲ့ ကလေးတွေက၊ သူတို့ တာဝန်တွေ အကောင်းဆုံးကျေပွန်အောင် ထမ်းဆောင်ခဲ့ကြတယ်။ ဒဏ်ရာရခဲ့တဲ့ နိုင်ငံကို ကုစားနိုင်ခဲ့ကြတယ်လို့ ကျနော်တို့အတွက် ပြောပေးကြပါလိမ့်မယ်။
အမေရိကန်ပြည်သူတွေအားလုံးရဲ့ ရှေ့မှောက်မှာ ဘုရားသခင်ကို တိုင်တည်ပြီး ကျမ်းသစ္စာ ကျိန်ဆိုခဲ့တာနဲ့ ဒီနေ့ကို စတင်ခဲ့သလိုပဲ၊ ကျနော် ဒီနေ့ကို အဆုံးသတ်ပါ့မယ်။ ကျနော် ကတိပေးပါတယ်။ ခင်ဗျားတို့နဲ့ တန်းတူ အမြဲရပ်တည်ပါ့မယ်။ နိုင်ငံရဲ့ အခြေခံဥပဒေ ကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ပါ့မယ်။ ကျနော်တို့ရဲ့ ဒီမိုကရေစီကို ခုခံကာကွယ်ပါ့မယ်။ အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုအတွက် ခုခံ ကာကွယ်သွားမှာဖြစ်ပါတယ်။
ကျနော် အားလုံးအတွက် ပေးဆပ်သွားမှာပါ။ အရာရာအားလုံး ခင်ဗျားတို့အတွက် ကြိုးစားသွားမှာပါ။ အာဏာအတွက် စဉ်းစားတာမဟုတ်ဘဲ ဖြစ်နိုင်တာတွေ၊ လုပ်ပေးနိုင်တာတွေအတွက်နဲ့ ကိုယ့်ရဲ့ ဒဏ်ရာဒဏ်ချက်တွေ၊ ခံစားချက်တွေအတွက် မဟုတ်ဘဲ လူထုကောင်းကျိုးအတွက်၊ အများအတွက် ကျနော် တာဝန်ထမ်းဆောင်မှာဖြစ်ပါတယ်။
အကြောက်တရား အတွက်မဟုတ်တဲ့၊ မျှော်လင့်ခြင်းဆိုတဲ့ အမေရိကန်ပုံပြင်တပုဒ်ကို ကျနော်တို့ အတူတူ ရေးကြရမှာပါ။ အကွဲကွဲ အပြားပြားအတွက်မဟုတ်ဘဲ စည်းလုံးညီညွတ်ခြင်းကို အခြေခံမှာဖြစ်ပါတယ်။ အမှောင်မဖုံး၊ အလင်းရောင်ပေးမယ့် ပုံပြင်ပါ။ ယဉ်ကျေး သိမ်မွေ့၊ သိက္ခာရှိရှိ၊ မေတ္တာတရား၊ ကုစားမှု၊ ကြီးကျယ်မြင့်မြတ်ခြင်းနဲ့ ကောင်းချီးမင်္ဂလာတွေ ပြည့်စုံတဲ့ ပုံပြင်တပုဒ် အဖြစ်ရေးကြဖို့ ဖြစ်ပါတယ်။
ကျနော်တို့ ကြုံခဲ့ရတဲ့ အခိုက်အတန့်၊ သမိုင်းရဲ့ လိုအပ်ချက်အရ ကျနော်တို့ တုံ့ပြန်ခဲ့ရတဲ့ အဖြစ်တွေ၊ နှစ်တွေကြာညောင်းတဲ့အထိ ပြောမဆုံးပေါင်ဖြစ်ရတဲ့ ပုံပြင်၊ ဒီပုံပြင်အနေနဲ့ ကျနော်တို့ကို လမ်းညွှန်မှု ပေးကောင်းပေးနိုင်သလို၊ အတုယူစရာလည်း ဖြစ်ကောင်းဖြစ်မှာပါ။
ကျနော်တို့ မျက်စေ့အောက်မှာ ဒီမိုကရေစီနဲ့ မျှော်လင့်ချက်၊ အမှန်တရားနဲ့ တရားမျှတမှု ဟာ မပျောက်ပျက်ခဲ့ပါဘူး။ ပိုလို့တောင် တောက်ပြောင်ပြီး အမေရိကန်ရဲ့ လွတ်မြောက်မှုကို လုံခြုံအောင် ဆောင်ကျဉ်းပြီး ကမ္ဘာအတွက် မီးရှူးတန်ဆောင်အဖြစ် တင့်တယ်စွာ မားမားမတ်မတ် ပြန်လည် ဦးဆောင်တော့မှာဖြစ်ပါတယ်။ ဒါဟာ ကျနော်တို့ နိုင်ငံထည်ထောင်သူတွေကို ပေးဆပ်ရမယ့် တာဝန် ဖြစ်သလို၊ မျိုးဆက်အလိုက် လက်ဆင့်ကမ်း သယ်ဆောင်ရမယ့် ဝတ္တရားဖြစ်ပါတယ်။
ဒါ့ကြောင့်၊ ကျနော်တို့ ရင်ထဲက ချစ်တဲ့ အမိနိုင်ငံအတွက်၊ ဒီရည်ရွယ်ချက်နဲ့ စိတ်ပိုင်းဖြတ်မှုနဲ့ အတူ၊ ရေရှည် သက်ဝင်ယုံကြည်မှု၊ မဆုတ်မနစ် အားထုတ်မှု၊ အပြန်အလှန် နားလည်မှုနဲ့ ပုခုံးပြောင်း တာဝန်ယူဖို့ ကျနော်တို့အလှည့် ကျရောက်နေပါပြီ။ အမေရိကန်နိုင်ငံကို ဘုရားသခင် ကောင်းချီးပေးပါစေ။ ကျနော်တို့ရဲ့ တပ်ဖွဲ့ဝင်တွေကို ဘုရားသခင် ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ပါစေ။ ကျေးဇူးအထူးတင်ပါတယ်။”
VOA